Platforma doğrudan entegre edilmiş çeşitli üretken yapay zeka araçlarını kullanarak Smartcat'i daha yüksek kalite ve verimlilik için optimize etmek artık her zamankinden daha kolay.
➡️ Smartcat AI platformunda artık mevcut olan temel Gen AI yeteneklerini inceleyin
➡️ Smartcat'i farklı senaryolar için optimize etmenin temellerine derinlemesine dalın
➡️ Bu yapay zeka araçlarını kendi içeriğinizle kullanmanıza yardımcı olmak için soruları yanıtlayın ve ayrıntılı rehberlik sağlayın
S: Bu özellik yalnızca Unite abonelik planıyla mı sunuluyor?
C: Müşteri başarı temsilcinizle iletişime geçip aboneliğiniz hakkında soru sormanızı öneririm.
S: Bir XLIFF dosyasını çevirmek isterseniz, AI komut istemini kullanmak bir katma değer sağlar mı? Yoksa mevcut modele mi devam edelim?
A: Andy'nin de gösterdiği gibi, çok özel bir terminoloji veya stil üretmek istiyorsanız, bu bir katma değer olabilir. Birazdan başka neler yapılabileceğini göstereceğiz.
S: Kullanılabilir alan adlarının bir listesi var mı?
C: LLM'ler çoğu alanı kapsar. Milyarlarca doküman kullanılarak eğitiliyorlar.
S: Belirli bir projede mevcut tüm sözlükler yerine, sözlük istemini belirli sözlüklere bağlamak bir noktada mümkün olacak mı? Amacım, modelden belirli bir sözlük kullanmasını isteyerek yanlış pozitifleri azaltmak ama aynı zamanda editörde, çeviri yapanların, modelin her durumda çeviri için kullanmasını istemediğim çok anlamlı terimler, genel terimler, eşanlamlılar vb. gibi diğer terminolojileri kontrol edebilmesi için referans sözlüklerini tutmaktır.
A: Güzel soru. Şu anda projeyle ilişkili sözlükleri kullanıyoruz. Sizin durumunuzda bir seçenek, verilerinizi kullanarak bir motoru ince ayarlamak olabilir. Ama önerinizi inceleyebiliriz.
S: Stil, terminoloji, standart ifadeler vb. konusunda çok spesifik olmak istediğimde, istemin ne kadar uzun olabileceğine dair herhangi bir sınırlama var mı?
A: Teknik olarak hayır. Ancak bu çeviri sürecini yavaşlatabilir. Genel çıktıyı etkilemek istiyorsanız, bir motoru ince ayarlamak daha uygun olabilir.
S: Paralel metinleri referans olarak ekleyebilir miyiz, böylece yapay zeka bunlardan stil seçebilir mi?
A: Cümle çiftlerini referans olarak sağlayabileceğiniz ve motorun sizin tarzınıza uymaya çalışacağı bir motoru ince ayarlayabilirsiniz.
S: Bir çeviriyi komut istemi/LLM kullanarak çalıştırdığımızda, aboneliğimizde bulunan kelime sayısı mı kullanılıyor? Peki bu nasıl oluyor?
C: Evet, LLM istemi kullanılarak oluşturulan kelimeler Smartwords'ü tüketecektir.
S: Kıvrımlı parantez kullanmanın önemini açıklayabilir misiniz? Bunlar, sadece gösterilen kelimeyi tam olarak yazdığınızda çalışacak sistem terimleri midir?
C: Jean-Luc'un da paylaştığı gibi, İstem Oluşturma Kullanıcı Arayüzü'nün sağ tarafında bulabileceğiniz, önceden yapılandırılmış istemlerden oluşan küçük bir kütüphanemiz var.
S: Şu anda projelerimizde, istemli GPT ön ayarı, etiketli dizeler için çalışmıyor (kaynakta biçimlendirme olduğunda işaretlemeler için sarı etiketler). Bu durumlarda ön ayar otomatik olarak başka bir çeviri makinesine geri döner. Bir çözüm yolu biliyor musunuz ve GPT ön ayarının etiketli dizelerde nasıl çalıştığını biliyor musunuz?
A: Jean-Luc'un paylaştığı gibi, etiketlerin bazı özel örneklerine bakalım ve dizelerdeki etiketleri yoksaymak için istemi daraltıp daraltamayacağımıza bakalım
S: Dillerle ve vakalarla çalıştığımızda da aynı şey geçerli mi?
A: Evet. Yani düşük kaynaklı diller diye adlandırılan diller vardır. Yani modeller, genellikle verileri almaya çalışırken kullanılan modeller ve tabii ki en çok kullanılanlar. Verilerin büyük çoğunluğu İngilizce veridir. İşte bu yüzden llamın dil modelleri İngilizce'de en iyi sonuçları göstermektedir. Ama farklı farklı dilleri de denedikçe. Kalitenin düştüğünü ve çevirmeye çalıştığınız dilin daha nadir olduğunu görürsünüz. Muhtemelen en kötü sonuçlardan biri, case'li dillerin mutlaka düşük kaynaklı diller olması gerekmediğidir. Evet, işe yarıyor. Ama bahsettiğimiz düşük kaynaklı dillerden biri de Ermenice'dir ve bu dil de en karmaşık dillerden biridir. Yapardın. Muhtemelen bazı beklenmedik sonuçlar göreceksiniz. Ama sen genelde öyle yapardın. Vakalar için iyi sonuçlar göreceksiniz.