Otomatik çeviri projesi yönetimi

Otomatik çeviri projesi yönetimi

Proje yöneticileri, dil sektöründe yaşanan her gelişmenin merkezinde yer alırlar. Müşteriler, çevirmenler, yükleniciler, ortaklar ve şirket içi paydaşlar arasındaki bağlantı sizsiniz. İşler yolunda gitmediğinde sorumluluk sizin üzerinize kalır. Ancak bu durumun bu kadar zor olması gerekmez. Otomasyon, daha çok verimlilik ve gün sonunda size daha iyi uyku imkânı sağlayan en önemli unsurdur!

Adım Adım Çeviri Projesi Yönetimi

1. Adım: Müşteri Talebiyle İlgilenme

Proje yöneticisi, müşterilere hızlı bir şekilde bir teklif ve teslim tarihi sunmak zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Dosya ve mesajlarla kendi başınıza ilgilenmek tüm insan kaynaklı riskleri içerir

Smartcat olmadan😫: Dosya ve mesajlarla kendi başınıza ilgilenmek tüm insan kaynaklı riskleri içerir

  • Sonu olmayan e-postalar; yanıt bekleme; basit görevlerde görevler için yapılan işten daha fazla zaman harcanız.
  • Yazılım yerelleştirme gibi teknoloji ağırlıklı etki alanlarında bile dosyaları (hem de onlarcasını) manuel olarak alıp göndermeniz gerekir.
  • Çoklu sistem riskleri: Ör. Çevirmenler, müşterinin gönderdiği belgenin daha esik bir sürümünde çalışmaya başlarlar.

Smartcat sayesinde🤗: Her daim yeni komutlar almaya hazır bir taşıyıcıdır

Smartcat sayesinde🤗: Her daim yeni komutlar almaya hazır bir taşıyıcıdır

  • Müşterilerin belgeleri yükleyebildikleri, anında teklifler alabildikleri ve iş ilerlemesini takip edebildikleri müşteri portalı.
  • Yazılım, video oyunları veya web sitelerini yerelleştirmek için sürekli yerelleştirme senaryoları.
  • Tekli sistem: Dosyalar aynı yerde gönderilir ve çevrilir; sürecin ortasında dosyaları kaybetme riski yoktur.

2. Adım: Proje dosyalarının önceden işlenmesi

Proje yöneticisi, her projeyi en kısa sürede çeviri için hazır hâle getirmek zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Dosya ve kaynak yönetimi vakit alır ve sinir bozucudur

Smartcat olmadan😫: Dosya ve kaynak yönetimi vakit alır ve sinir bozucudur

  • Bir dosya büyükse farklı çevirmenler için dosyayı birkaç bölüme ayırmanız gerekir.
  • Proje için kullanılabilecek eski çeviri belleklerini ve terim sözlüklerini bulmanız gerekir.
  • Çevrilmemesi gereken metinler varsa, ör. kod parçacıkları, bu kısımları kendiniz silmeniz gerekir.
  • Taranan belgelerden ve PDF dosyalardan metinleri haricî araçlar kullanarak çıkarmanız gerekir.

Smartcat sayesinde🤗: İhtiyacınız olan tüm çeviri öncesi işlemler donanım dâhilindedir

Smartcat sayesinde🤗: İhtiyacınız olan tüm çeviri öncesi işlemler donanım dâhilindedir

  • Dosyaları ayırmaya gerek yok; dosyaları birden fazla çevirmene atayabilirsiniz.
  • Smartcat, proje türüne göre çeviri belleklerini ve terim sözlüklerini otomatik olarak seçer.
  • Smartcat, kod parçacıkları gibi ögeleri otomatik olarak özel çevrilmeyen bloklara dönüştürür.
  • Smartcat, taranan belgelerden ve PDF dosyalardan metinleri biçimlerini muhafaza ederek otomatik olarak çıkarır.

3. Adım: Çevirmen bulma

Proje yöneticisi, ilgili uzmanlığa ve kanıtlanmış bir geçmiş performansa sahip çevirmenler bulmak zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Dünyanın dört bir yanına dağılmış kaynaklarla düzensiz iletişimler kurarsınız

Smartcat olmadan😫: Dünyanın dört bir yanına dağılmış kaynaklarla düzensiz iletişimler kurarsınız

  • Şirket içi çevirmenler için e-posta listelerini ve sohbet gruplarını saklamanız gerekir.
  • Daha fazla çevirmene ihtiyacınız varsa ilgili forumlarda iş ilanları paylaşmanız gerekir.

Smartcat sayesinde🤗: Tüm çevirmenler güvenilir kaliteli verilerle birlikte tek bir yerde toplanır

Smartcat sayesinde🤗: Tüm çevirmenler güvenilir kaliteli verilerle birlikte tek bir yerde toplanır

  • Sadece iki dakikada ve iki tıklamayla çevirmenleri atayabilirsiniz.
  • Doğrudan platform üzerinden yeni çevirmenler bulup onları kolayca atayabilirsiniz.
  • Çevirmen profilleri, geçmişe yönelik doğrulanabilir verimlilik ve kalite verileri ile tamamlanır.

4. Adım: Çevirinin yapılması

Proje yöneticisi, projenin zamanında çevrilmesini sağlamak zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Kara kutu (sorumluluğu size ait)

Smartcat olmadan😫: Kara kutu (sorumluluğu size ait)

  • Çevirmenleriniz nerede olduğuna dair hiçbir fikriniz yok.
  • Çevirmenlerin sorularına e-posta veya anlık mesajlarla yanıt vermeniz gerekir.
  • İşin ilerleme durumu konusunda çevirmenlerin sözüne güvenmeniz gerekir.

Smartcat sayesinde🤗: Tüm bilgiler uygulamaya hazır şekilde parmaklarınızın ucundadır

Smartcat sayesinde🤗: Tüm bilgiler uygulamaya hazır şekilde parmaklarınızın ucundadır

  • İlerlemeyi her dil ve çevirmen için gerçek zamanlı olarak görürsünüz.
  • Segment yorumları bölümünde çevirmenlerin sorularını yanıtlayabilirsiniz.
  • Süreç sırasında karşılaştığınız sorunlara zamanında müdahale edebilirsiniz.

5. Adım: Projenin teslim edilmesi

Proje yöneticisi, çevrilen belgeleri vakit kaybetmeden ve istenen biçimde müşteriye teslim etmek zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Çeviri öncesindeki angarya işleri bir de sonradan yapmanız gerekir

Smartcat olmadan😫: Çeviri öncesindeki angarya işleri bir de sonradan yapmanız gerekir

  • Dosyaları kendiniz tekrardan bir araya getirmeniz gerekir.
  • Dosya biçimlerinin bozulmadığından emin olmanız gerekir.
  • Her şeyi doğru yerine koymanız gerekir (FTP, VCS vb.).

Smartcat sayesinde🤗: Her şey otomatik olarak ve anında yapılır

Smartcat sayesinde🤗: Her şey otomatik olarak ve anında yapılır

  • Smartcat, proje yöneticisinin herhangi bir çaba harcamasına gerek kalmadan her şeyi birleştirir.
  • Smartcat, dosya biçimlerinin orijinallerindeki gibi olmasını sağlar.
  • Smartcat, otomatik olarak içerikleri ait olduğu yere gönderir.

6. Adım: Ödeme

Proje yöneticisi, her tedarikçinin ödemesinin eksiksiz ve zamanında yapılmasını sağlamak zorundadır.

Smartcat olmadan😫: Hakkında bilgi sahibi bile olmak istemediğiniz işler hakkında saatlerinizi harcarsınız

Smartcat olmadan😫: Hakkında bilgi sahibi bile olmak istemediğiniz işler hakkında saatlerinizi harcarsınız

  • TM indirimlerini vb. hesaba katarak ödenecek miktarları hesaplamanız gerekir.
  • Dünyanın dört bir yanından onlarca tedarikçiyle konuşup onlara ödeme yapmanız gerekir.
  • Yapılan her ödemenin evraklarını tutmanız gerekir.

Smartcat sayesinde🤗: Bütün işler tek bir faturayla ödenir

Smartcat sayesinde🤗: Bütün işler tek bir faturayla ödenir

  • Smartcat tüm ödemeleri otomatik olarak hesaplar.
  • Tüm ödemeleri tek bir faturada otomatik olarak toplar.
  • Smartcat, vergi raporlarınız için ihtiyacınız olan tüm evrakları hazırlar.


İçerik ekonomisi yükseldikçe önemsiz ve otomatik hâle getirilebilen görevlerin oranı sadece artacaktı

Çalışma saatlerinizi bu angarya işleri yaparak mı geçirmek istiyorsunuz? Cevabınız hayır ise