Stanley Black & Decker'ın e-Ticaret ekibi, uluslararası son müşterilerin araçlarından en iyi şekilde yararlanmasına yardımcı olmaya yönelik yerelleştirme stratejilerinin bir parçası olarak, Öğrenme ve Gelişim eğitim materyallerini birkaç dile çevirmek istedi. Süreci kolaylaştırmak için şirket Smartcat çeviri platformunu kullanmaya başladı ve çeviri hızı, harcama ve kalite arttığında bunun faydalarını hızla gördü.
Daha düşük çeviri maliyetleri
2 hafta
Ortalama çeviri geri dönüş süresinde azalma
%100
Otomatik Proje Yönetimi ile Kalite
Eğitim materyallerini farklı demografik gruplar arasında hızlı bir şekilde üretip dağıtmak ve genel kurumsal iletişim hedeflerini karşılamak.
Çevrimiçi kurslar, testler, PDF'ler, Word dokümanları, PowerPoint sunumları ve P&P kitapları gibi öğrenme ve gelişim (L&D) materyallerini InDesign ile çevirmek ve e-postaları yerelleştirmek. Amaç, bu içeriği altı farklı dile çevirmekti.
Smartcat'i kullanmadan önce, Stanley Black & Decker'daki e-ticaret ekibi, paydaşlarla nasıl işbirliği yapılacağı, kaynakların nasıl yönetileceği veya dil varlıklarının nasıl saklanacağı da dahil olmak üzere çevirileri ele almak için birleşik bir yola sahip değildi.
1
Çeviri maliyetleri gereğinden fazlaydı
genellikle pahalı acente ücretleri veya her çeviriden öğrenen ve mevcut içeriği ilgili yerlerde yeniden kullanabilen bir platformun eksikliği nedeniyle
2
Süreçler parçalandı
çeviriyle ilgili olmayan çeşitli yazılım çözümleri arasında
3
Manuel çalışma aşırıydı
Stanley Black & Decker'ın mevcut teknoloji yığınıyla otomasyon ve entegrasyon eksikliği nedeniyle
3
Birden fazla tedarikçiye fatura kesmek karmaşıktı
4
Kalite güvence süreci yoktu
1
Yapay zeka çevirisi:
250'den fazla dile yüksek kaliteli çeviriler için yapay zeka-insan iş akışları, aylar süren çevirilerin tamamlanma süresini dakikalara indiriyor.
2
İşbirliğine Dayalı Çeviri Yönetim Sistemi (TMS) iş akışları:
Paydaşlar için geliştirilmiş verimlilik ve proje şeffaflığı.
3
500.000 onaylı çevirmenin bulunduğu pazar yeri:
Profesyonel değerlendiricilerin yapay zeka tarafından sağlanması, dünyanın en büyük değerlendirici pazarındaki en iyi tedarikçilerin günün her saati atanmasını kolaylaştırır.
4
Birleşik kurumsal uyumlu tedarik platformu:
Dünyanın her yerindeki tüm tedarikçilere ödeme yapılabilmesi için tek bir sözleşme ve basit faturalama sistemi sayesinde idari yük azalır.
Smartcat'in Otomatik Proje Yönetimi kapsamındaki projeler, kesinti olmaksızın günde 24 saat izlenir ve platformun geri kalanı gibi veri korumalıdır. Şirketler süreç boyunca tam şeffaflıktan yararlanır ve en yüksek kalitede sonuçlar elde etmek için çevirmenlerle doğrudan işbirliği yapabilirler.
Stanley Black & Decker ekibi, sınırsız koltuk modeline sahip Smartcat AI kurumsal platformunun sezgisel ve kullanıcı dostu arayüzünün de keyfini çıkarıyor. Platform son derece esnektir; ekipler pazara veya iş disiplinine göre ayrı proje klasörleri ve her iş birimi için özel kolaylaştırılmış iş akışları oluşturabilir. Ayrıca Stanley Black & Decker ekip üyeleri, Smartcat'in uyarlanabilir yapay zekası sayesinde şirket genelindeki zeka ve terminolojiden yararlanan iş akışları oluşturabiliyor.
Ayrı projeler aynı zamanda iş birimlerinin doğru faturalama bilgilerini doğru maliyet merkezine atfetmesini sağlar. Örneğin, şirketin Benelüks ve İskandinav ülkelerinde kendi maliyet merkezleri olan operasyonları var. Smartcat ile artık şirketin dahili olarak çapraz ücretlendirme yapmasına gerek kalmadı.
Birden fazla proje oluşturabilmek, Stanley Black & Decker'ın farklı maliyet merkezlerine doğru faturalama bilgilerini atfetmesini de sağlıyor. Örneğin, her biri kendi faturalama detaylarına sahip olan Benelüks ve İskandinav ülkelerinde faaliyet gösteriyorlar, bu nedenle artık dahili olarak çapraz ücretlendirme yapmaları gerekmiyor.
Maliyetler, dahili kaynaklar ve geri dönüş süresi de dahil olmak üzere tüm çeviri ihtiyaçları için Smarcat'in kullanımı kolay, güvenli, kurumsal dil yapay zeka platformuna geçtikten sonra gözle görülür sonuçlar elde ettiler. Ekip, Smartcat'in yapay zeka odaklı kurs oluşturma araçlarını kullanarak dijital öğrenme modüllerini ve kısa sınavları haftalar yerine günler içinde altı farklı dile çevirmeyi başardı.
çeviri maliyetlerinde azalma
2 hafta
geri dönüş sürelerinde azalma
%100
Otomatik Proje Yönetimi ile kalite
Şirket daha fazla üretim yaptı, kaliteyi yüksek tuttu ve genel olarak zaman ve maliyet tasarrufu sağladı.