Stanley Black & Decker çeviri maliyetlerini nasıl %70 oranında azalttı ve verimliliği nasıl artırdı?

Stanley Black & Decker'ın e-Ticaret ekibi, uluslararası son müşterilerin araçlarından en iyi şekilde yararlanmasına yardımcı olmaya yönelik yerelleştirme stratejilerinin bir parçası olarak, Öğrenme ve Gelişim eğitim materyallerini birkaç dile çevirmek istedi. Süreci kolaylaştırmak için şirket Smartcat çeviri platformunu kullanmaya başladı ve çeviri hızı, harcama ve kalite arttığında bunun faydalarını hızla gördü.

Stanley Black & Decker çeviri maliyetlerini nasıl %70 oranında azalttı ve verimliliği nasıl artırdı?

Elde edilen sonuçlar

50-70%

Daha düşük çeviri maliyetleri

2 hafta

Ortalama çeviri geri dönüş süresinde azalma

100%

Otomatik Proje Yönetimi ile Kalite

Meydan okuma

40'tan fazla ülkede faaliyet gösteren öğrenme ve gelişim içeriğinin yerelleştirilmesi, Stanley Black & Decker'in küresel son kullanıcıların, ürünlerinin ihtiyaçlarına nasıl uygun olduğunu anlamalarını sağlamaya yönelik kurumsal misyonunun bir parçasıdır.

Hedefler

  • Genel kurumsal iletişim hedeflerini karşılamak için farklı demografik gruplarda daha fazla eğitim materyali üretin ve eskisinden çok daha hızlı dağıtın.

  • Çevrimiçi kurslar, testler, PDF'ler, Word belgeleri, PowerPoint sunumları ve P&P kitapları gibi Öğrenme ve Gelişim materyallerini InDesign ile çevirin ve e-postaları yerelleştirin. Amaç altı dile tercüme etmekti.

Smartcat'i kullanmadan önce Stanley Black & Decker'daki e-Ticaret ekibinin, paydaşlarla nasıl işbirliği yapılacağı, kaynakların nasıl yönetileceği veya dilsel varlıkların nasıl depolanacağı da dahil olmak üzere çevirileri yönetme konusunda birleşik bir yolu yoktu.

Kapsamlı bir çeviri platformu olmadığında karşılaştıkları sorunlar

1

Çeviri maliyetleri gereğinden fazlaydı

genellikle pahalı ajans ücretleri veya her çeviriden öğrenen ve ilgili yerlerde mevcut içeriği yeniden kullanabilen bir platformun bulunmaması nedeniyle

2

Süreçler parçalandı

çeviriyle ilgili olmayan çeşitli yazılım çözümlerinde

3

Manuel çalışma aşırıydı

Stanley Black & Decker'in mevcut teknoloji yığınıyla otomasyon ve entegrasyon eksikliği nedeniyle.

4

Birden fazla tedarikçiye fatura kesmek karmaşıktı

Birden fazla tedarikçiye fatura kesmek karmaşıktı

5

Kalite güvence süreci yoktu.

Çözüm

Öğrenme ve Geliştirmeden sorumlu e-Ticaret Ekibi, çeviri geri dönüş sürelerini önemli ölçüde, haftalardan birkaç güne çıkarmak istiyordu. Smartcat otomasyonunu duyduktan sonra, tüm çeviri ihtiyaçlarını karşılayacak platformu kullanarak zorluklarını çözmeye karar verdiler.

Sunulan özellik ve işlevlerin birleşiminin hedeflerine daha hızlı ulaşmalarına yardımcı olacağına inanıyorlardı:

1

Yapay zeka çevirisi:

Pazara daha hızlı ulaşma ve bütçe optimizasyonu için birleşik makine ve insan dili işleme

2

İşbirliğine Dayalı Çeviri Yönetim Sistemi (TMS) iş akışları:

Paydaşlar için geliştirilmiş verimlilik ve proje şeffaflığı

3

500.000 onaylı çevirmenin bulunduğu pazar yeri:

Tedarikçilerin 24 saat ulaşılabilir olmasıyla profesyonel dilbilimcilerle daha iyi işbirliği

4

Birleşik satın alma platformu:

Yalnızca tek bir anlaşmanın gerekli olması ve tedarikçilere ödeme yapmak için tek bir fatura sayesinde muhasebeye daha az zaman harcanması

Smartcat Otomatik Proje Yönetimi

Smartcat'in yapay zeka ve otomasyon teknolojisi, her proje için (içeriğinize ve çevirmenin becerilerine ve geçmiş performansına bağlı olarak) mükemmel çevirmeni bulacak ve tamamlanan işi bütçe, zaman çizelgesi ve kalite garantileriyle teslim edecektir.

Smartcat'in Otomatik Proje Yönetimi kapsamındaki projeler, herhangi bir kesinti olmadan günün 24 saati izlenir ve platformun geri kalanı gibi verilerle korunur. Şirketler süreç boyunca tam bir şeffaflığa sahiptir ve en yüksek kalitede sonuçları elde etmek için çevirmenlerle doğrudan işbirliği yapabilirler.

Yapay zeka çevirileri

Bu benzersiz teklif, en doğru ve yüksek kaliteli sonuçları üretmek için çeviri belleklerinden, sözlüklerden ve marka sesinden/tonundan yararlanan uyarlanabilir öğrenme algoritmalarının bir birleşimidir.

Smartcat'in AI çevirisi harika bir araçtır. İçeriği merkezi bir havuzdan alma ve tüm proje ekiplerinde çeviri bellekleri ve sözlükler içeren uyarlanabilir algoritmalardan yararlanma becerimiz, bir bütün olarak işletmenin her ekibin çevirilerinden kazanç sağladığı anlamına gelir. Smartcat ve daha geniş faaliyet alanımızla yeni ve yenilikçi bağlantılar aramaya devam ediyoruz.
<p></p>

Şeffaf ve esnek proje yönetimi

İş akışları açısından Smartcat platformunun merkezi yapısı, tüm paydaşların senkronize olduğu ve sorunsuz iletişim yaşadığı anlamına gelir. Tüm içerik ve çeviri belgeleri, herkesin çeviri sürecini takip etmesini ve anlamasını kolaylaştıracak şekilde tek bir noktada saklanır ve erişilebilir.

Stanley Black & Decker ayrıca sınırsız koltuk modeline sahip Smartcat platformunun basit, kullanıcı dostu arayüzünden ve esnek yapısından da keyif alıyor. Pazar veya iş disiplinine göre ayrı proje klasörleri oluşturma olanağı ve her iş birimi için özel olarak geliştirilmiş iş akışları sayesinde Stanley Black & Decker, Smartcat'in uyarlanabilir yapay zekasının mümkün kıldığı şirket çapındaki zekanın avantajlarından yararlanmaya devam eden kendi iş akışına sahip olabilir.

Ayrı projeler aynı zamanda iş birimlerinin doğru fatura bilgilerini belirli maliyet merkezlerine atamasına da olanak tanır. Örneğin, şirketin kendi maliyet merkezlerine sahip olan Benelüks ve İskandinav ülkelerinde operasyonları var, bu nedenle artık dahili olarak çapraz ücretlendirmeye gerek yok.

Dosya ve belge desteği

Stanley Black & Decker ekibi ayrıca Smartcat'in kolay dosya çeviri özelliğini düzenli olarak kullanıyor. Google Dokümanlar, Google E-Tablolar, Word, VTT, Excel, InDesign veya PDF gibi herhangi bir formattaki belgeleri hızlı bir şekilde yükleyebileceklerini veya sürükleyip bırakabileceklerini ve belgenin biçimlendirmesini korurken anında tercüme ettirebileceklerini keşfettiler.

Birden fazla proje oluşturabilmek, aynı zamanda doğru fatura bilgilerini farklı maliyet merkezlerine atfetmelerine de olanak tanır. Örneğin, Benelüks ülkelerinde ve İskandinav ülkelerinde faaliyet gösteriyorlar ve her birinin kendi fatura ayrıntıları var, dolayısıyla artık dahili olarak çapraz ücretlendirme yapmaları gerekmiyor.

E-ticaret için web sitesi tercümeleri

Son zamanlarda, Avrupa'daki e-Ticaret ekibinin daha fazla üyesi, Öğrenme ve Geliştirme ekibinin olumlu sonuçlarını gördükten sonra platformu kullanmaya başladı. Ürün açıklamaları, özellikleri ve faydalarını içeren web sayfalarını 6 dile çevirebildiler.

Sonuçlar

Stanley Black & Decker çeviri maliyetlerini %70'e kadar azaltmayı, geri dönüş süresini önemli ölçüde azaltmayı ve kaliteyi çeviri boyunca tutarlı tutmayı başardı.

Maliyetler, iç kaynaklar ve geri dönüş süresi de dahil olmak üzere tüm çeviri ihtiyaçları için Smarcat'e geçtiklerinden beri gözle görülür sonuçlar elde ettiler. Dijital öğrenme modüllerini ve sınavları haftalar yerine birkaç günde altı dile çevirmeyi başardılar.

50-70%

çeviri maliyetlerinde azalma

2 hafta

geri dönüş sürelerinde azalma

100%

Otomatik Proje Yönetimi ile kalite

Şirket, genel olarak zamandan ve maliyetten tasarruf ederken, daha fazla üretti ve kaliteyi yüksek tuttu.

İşletmenizde benzer sonuçları görmek ister misiniz?