CoreWeave'in GPU hızlandırmalı bulutunda gelişmiş yapay zeka çözümleri oluştururken ve dağıtırken, küresel kitlelere hızlı bir şekilde ulaşmanız gerekir. Smartcat, gecikmeler, ekstra maliyetler veya kalite kaybı olmadan büyük ölçekte içerik oluşturmak, çevirmek ve yerelleştirmek için size tek bir platform sunar.
Küresel içeriği güçlendirmek için Fortune 1000 markaları tarafından güvenilmektedir:
Kalite gözle görülür şekilde arttı. İncelemecilerimiz, çeviri büroları tarafından hazırlanan eski içeriğimizi, Smartcat AI otomatik çeviri ile ekibim tarafından üretilen içerikle karşılaştırdı.
”Örnek çalışmayı keşfedin →
CoreWeave üzerinde çalışıyorsanız, içeriğiniz sadece metin değildir; dinamik, multimedya ve sürekli gelişen bir içeriktir. Çoğu çeviri aracı yalnızca temel metinleri işler ve sizi satıcılar, dosya türleri ve resimler, videolar ve etkileşimli varlıklar için manuel güncellemelerle uğraşmaya zorlar. Bu sizi yavaşlatır, hatalara yol açar ve yapay zeka destekli ürünleriniz büyüdükçe ayak uydurmanızı imkansız hale getirir.
100%
Daha hızlı çeviri dönüşü
CoreWeave kullanıcıları Smartcat'e geçerek artık metin, görüntü ve multimedya için yerelleştirmeyi otomatikleştirebilir; böylece içerik lansmanlarını hızlandırabilir ve ekstra maliyet olmadan küresel iletişimi ölçeklendirebilir.
Örnek olay incelemesini keşfedin
Barbara Fedorowicz
Çeviri departmanı müdürü
Smartcat, hız ve ölçek talep eden kuruluşlar için özel olarak üretilmiştir. Yapay Zeka Aracılarımız, yerelleştirme sürecinin her adımını otomatikleştirmek için uzman dilbilimcilerle el ele çalışır; böylece metin ve görsellerden video ve etkileşimli modüllere kadar her şeyi tek bir iş akışında yerelleştirebilirsiniz.
Şuradan çevirmek istiyorum:
kelime
Smartcat kullanım süresi
3 months
Çeviri doğruluğu
95%Smartcat`in AI çeviri yazılımı, dil çiftiniz için en iyi algoritmayı seçer, düzenlemelerinizden öğrenir ve siz onu kullandıkça daha iyi hale gelir.
Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.
Book a demo
Smartcat ve CoreWeave ile yerelleştirmeyi otomatikleştirerek ve kontrolü merkezileştirerek, yapay zeka destekli yeni ürünleri gecikme olmadan küresel olarak piyasaya sürebilir, marka tutarlılığını koruyabilir ve manuel satıcı yönetimini ve tekrarlayan yönetici işlerini ortadan kaldırabilirsiniz.
Smartcat'in gelişmiş ayıklama teknolojisi, kaynak belgelerin eksik olduğu formatlardan bile varlıkları kurtarır ve yerelleştirir; böylece CoreWeave'de yeni içerik oluştururken eski modülleri ve videoları güncel, çok dilli kaynaklara dönüştürebilirsiniz.
Smartcat'in fiyatlandırması basit ve öngörülebilirdir: koltuğa veya gizli ücretlere göre değil, yalnızca kullandığınız kadar ödersiniz. CoreWeave'de içerik ihtiyaçlarınız arttıkça, maliyetleriniz sunulan gerçek değerle aynı hizada kalır ve sürprizler olmadan ölçeklendirmenize olanak tanır.
Smartcat tüm içeriğinizi (metin, görsel, video ve interaktif modüller) tek bir iş akışında yerelleştirir. Yapay Zeka Temsilcilerimiz ekibinizin geri bildirimlerinden sürekli olarak öğrenir, böylece çeviri kalitesi her projede daha iyi hale gelir.
Smartcat ile 500.000'den fazla dil uzmanından oluşan küresel bir ağa anında erişebilir ve içeriği bir kez güncelleyerek her dilde, formatta ve bağlı sistemde yansıtılmasını sağlayabilirsiniz.
Smartcat'in çıkarma teknolojisi, kayıp kaynak formatlarından bile varlıkları kurtarır ve yerelleştirir; böylece eski eğitim modüllerini, videoları ve etkileşimli içeriği güncel, çok dilli kaynaklara dönüştürebilirsiniz.
Kullandığınız kadar ödeyin, koltuğa veya gizli ücretlere göre değil. CoreWeave'de içerik ihtiyaçlarınızı gerçek değeri yansıtan maliyetlerle ölçeklendirin - sürpriz yok.
CoreWeave'in GPU bulutu üzerinde geliştirme yapıyorsanız, Smartcat küresel ölçeğe giden hızlı yolunuzdur. AI Agent'lar ve uzman dilbilimciler yerelleştirmeyi otomatikleştirir ve merkezileştirir, böylece içeriği her pazar için anında, doğru ve uygun maliyetli bir şekilde uyarlayabilirsiniz.
CoreWeave'de yapay zekaya dayalı tüm içerikleriniz için 500.000'den fazla dilbilimciye anında erişim - geleneksel ajans havuzlarının çok ötesinde.
Smartcat'in yapay zekası, içeriğinize göre uzman dilbilimcileri otomatik olarak belirler ve CoreWeave'de büyüdükçe çeviri sürecinizi hızlandırır.
Teklifinize ayrıntılı bir şekilde yanıt vererek Smartcat'in çeviri hizmeti ile kuruluşunuzun tam olarak nasıl çalışacağını göstereceğiz!
Kaynak bulma, yasal hususları yönetme ve ödemeleri gerçekleştirme söz konusu olduğunda Smartcat, eksiksiz proje yönetimi otomasyon hizmeti ile sizin için her şeyi halleder.
Olağan yönetici iş yükleri olmadan ihtiyacınız olan tüm insan çevirmenleri bulun.
Tek bir uyumlu sözleşme ve tek bir fatura ile şirket içi finans, hukuk veya satın alma ekiplerinize yük olmadan istediğiniz sayıda dil kaynağını ve büyük ya da küçük her ölçekten projeyi yönetebilirsiniz.
Çok dilli içerik için merkezî bir kayıt sistemi, sonraki her çeviriyi geliştirmek için dil ile ilgili tercihlerinizi öğrenen yapay zeka tabanlı bir otomatik çeviri sistemini besler.
Son derece özelleştirilebilir yönetim tercihleri ve kullanıcı izinlerinin yanı sıra her adımda görüntülenebilen iş birliğine dayalı çeviri iş akışları ile proje süreciniz üzerinde uçtan uca kontrol sahibi olun.
Smartcat'in yapay zekası, dünyanın en büyük küresel dilbilimci pazar yerinde (500.000'den fazla) performansa ve konu uzmanlığına dayalı olarak uzman profesyonel dilbilimciler bulur ve yüksek performanslı yapay zeka çevirisini tamamlar.
Bir çeviri yönetim sistemi (TMS), genel çeviri sürecinin çekirdeğini oluşturan birbirine bağlı bir dizi özelliktir. Çeşitli aşamalarında çeviri yaşam döngüsünün ihtiyaçlarını karşılayarak çeviri görevlerini kolaylaştırır. Örneğin, tipik bir çeviri tedarik zinciri şu şekilde olabilir: Kullanıcı, çevrilecek belgeleri TMS'ye yükler; otomasyon veya insan çevirmenler veya her ikisi aracılığıyla çeviri adımının kendisi; çeviri sonrası düzenleme; son bir düzeltme aşaması; dokümantasyon mutabakatı; çevrilmiş belgelerin kullanıcıya verilmesi; ve kullanıcının çeviride daha fazla değişiklik isteme seçeneği.
Güçlü bir TMS aynı zamanda gelişmiş bir bilgisayar destekli çeviri aracı (CAT aracı), çeviri bellekleri ve çeviri sözlükleri de dahil olmak üzere çeviri zekası varlıklarını da içerir. Üstelik önde gelen bir TMS, çok sayıda dosya formatı türünü kabul edecek ve birçok üçüncü taraf uygulama ve programla entegre olacaktır.
Çeviri yönetim sistemleri (TMS), sundukları hizmetlere, kullandıkları teknolojiye ve tedarik zincirlerinin nasıl çalıştığına göre büyük farklılıklar gösterebilir. Bir TMS'nin en iyi değerlendirmesi her zaman şirketinizin çeviri ihtiyaçlarına ve kendi süreçlerinizin ve kaynaklarınızın nasıl uyabileceğine uygun olmalıdır.
Bir TMS'nin ihtiyaçlarınızı nasıl karşılayabileceği konusunda çok spesifik ve ayrıntılı bir anlayışa sahip olmak için iyi bir çeviri hizmeti sağlayıcısı, teklife yönelik bir çeviri talebine yanıt vermekten memnuniyet duymalıdır.|
Bir TMS'nin üst düzey anlık görüntüsünü anlamak için aşağıdaki öğeleri değerlendirebilirsiniz:
TMS otomatik yüklemeleri ve indirmeleri mümkün kılıyor mu, elinizdeki tüm belge biçimleriyle çalışıyor mu ve kullandığınız diğer yazılım sistemleriyle entegre olabiliyor mu?
TMS makine çevirileri sağlıyor mu? TMS hizmet sağlayıcısı, makine çevirisi doğruluğuyla ilgili ayrıntıları veriyor mu veya verecek mi? Statik makine çevirisi mi yoksa çeviri bellekleri ve sözlükler dahil uyarlamalı çeviri varlıklarını içeriyor mu?
TMS kendi profesyonel insan çevirmen pazarını sunuyor mu? Alanınızda uzmanlaşmış tercümanları kapsıyor mu? Onlarla doğrudan iletişim kurabilir misiniz? Ne kadar şeffaf? Bu dilbilimcilerin tedariki ne kadar hızlı? Sözleşmeler, uyumluluk ve ödeme ile ilgili olarak ne kadar "bürokrasi" var?
TMS, farklı kullanıcı kontrolleri ve işbirliğine dayalı çalışma alanları içeren merkezi bir platform mu sağlıyor yoksa proje yaşam döngüsünün tamamı kurum içinde mi, bir çeviri bürosunda mı yapılıyor? İş akışı ve tedarik zinciri ne kadar şeffaf? Kullanıcı deneyimi ne kadar verimli ve sezgisel?
Çeviri ve yerelleştirme endüstrisinde CAT araçları (bilgisayar destekli çeviri araçları) olarak bilinen daha geleneksel çeviri yazılımları, insan çevirmenlere iki bölüme ayrılmış bir düzenleyici sağlayarak çalışır: kaynak ve hedef diller. Bu, bir belgeyi kaynak dil bölümü altında doldurulan çok daha küçük metin bölümlerine bölerek çeviri sürecini kolaylaştırır. İnsan çevirmen bu bölümlerin her birini (genellikle cümleleri, cümleleri ve hatta paragrafların tamamını) hedef dil bölümünde çevirir.
Önde gelen CAT araçları aynı zamanda çeviri sözlüğü ve çeviri bellekleri olarak bilinen çeviri varlıklarını da kullanır. Bu varlıklar, CAT aracı düzenleyicisini istemci dil tercihleri ve geçmiş çevirilerde zaten çevrilmiş olan içerikle önceden doldurur. Sonuç olarak çevrilecek kelime sayısı azalır, bu da maliyeti azaltır, zamandan tasarruf sağlar ve dil tutarlılığını artırır.
Daha modern çeviri yazılımları, kaynaktan hedef dillere otomatik çeviriyi içeren makine çevirisi teknolojisini de içerebilir. Müşteri bu makine çevirisini nihai olarak kabul edebilir, kendi düzenlemelerini yapabilir veya makine çevirisini düzenlemek ve yeniden okumak için bir insan çevirmen kiralayabilir.
Smartcat tarafından yürütülen ve dünyanın önde gelen yüzlerce büyük ve butik çeviri bürosunun dil çiftleri üzerinden ortalama ücretini hesaplayan kapsamlı araştırmasına göre, profesyonel çevirinin ortalama maliyeti kaynak kelime başına 0,16 ABD dolarıdır. Bununla birlikte, yapay zeka çevirisinin yükselişi tamamen yeni teknoloji odaklı çeviri ve yerelleştirme iş akışlarını mümkün kıldı ve bu da fiyatların önemli ölçüde düşmesine neden olabilir ve şirketler geleneksel fiyatlandırma modellerine kıyasla %50-80'e kadar tasarruf sağlayabilir.
Tercüme hizmetleri, şirketlerin potansiyel müşterilerle müşterinin ana dilinde iletişim kurmasını sağlar. Sonuç olarak, satış yapma ve marka sadakati geliştirme olasılıkları çok daha yüksektir. CSA Research'e göre, tüketicilerin %76'sının bir ürün kendi ana dillerinde sunuluyorsa satın alma olasılığı daha yüksek. Harvard Business Review'a göre müşterilerin %72,1'i zamanlarını çevrimiçi olarak kendi ana dillerindeki web sitelerinde geçiriyor.
Doğru çeviri ve yerelleştirme, iletişim ve tanıtım kampanyalarının en iyi başarıya ulaşabileceği platformu sağlar. Bir hedef pazarın dilini konuşmak, şirketleri yeni pazarlara girmek ve bu pazarlarda büyümek için konumlandırır.