Avrupa için ERP, Muhasebe, HRM ve Bulut Yazılım Yerelleştirmesi

Smartcat'in Visma'nın ERP, muhasebe, HRM ve Avrupa için bulut çözümlerini nasıl güçlendirdiğini görün. Uzman destekli Yapay Zeka Aracıları, sorunsuz entegrasyon ve ölçeklenebilir yerelleştirme, her varlığın markaya uygun, zamanında ve her pazar için hazır olmasını sağlar.

Enterprise solution for visma - Smartcat enterprise-solution-for-visma

Küresel içeriği güçlendirmek için Fortune 1000 markaları tarafından güvenilmektedir:

Küresel şirketler için bütçe tasarrufu sağlayan teknoloji

tercüme etmek istiyorum

gelen kelimeler

ile

Smartcat ile tasarruflarınız

$45,100

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Demo rezervasyonu yapın

Smartcat'in Yapay Zeka Aracıları ve sorunsuz entegrasyon, Visma'nın ERP, muhasebe ve bulut yazılımını Avrupa için yerelleştirmemize yardımcı oldu. Güncellemeler anlıktır, tutarlılık garantilidir ve ekibimiz tam kontrol altındadır.

Visma Ürün Müdürü

Ürün Müdürü, Visma

Birleşik yerelleştirme platformu

Smartcat, ERP, muhasebe, HRM ve bulut yazılımları için metin, görüntü, video ve etkileşimli içeriği tek bir iş akışında birleştirir.

Anında dilbilimci erişimi

Talep üzerine hızlı ve güvenilir yerelleştirme için dünyanın en geniş dil uzmanı ağından yararlanın.

Eski içerik kurtarma

Orijinal dosyalar eksik olsa bile SCORM kurslarını ve eski içerikleri kurtarın ve yerelleştirin.

Şeffaf kullanıma dayalı fiyatlandırma

Yalnızca sunduğunuz hizmet için ödeme yapın - büyüdükçe yerelleştirme için öngörülebilir, ölçeklenebilir maliyetler.

ERP, muhasebe ve bulut yazılımları için zahmetsiz yerelleştirme

Smartcat, Visma'nın yerelleştirme iş akışlarını dönüştürür - tüm pazarlarınız, tüm içerikleriniz ve tüm ekipleriniz için tek bir sistem.

Manuel yerelleştirme büyümeyi yavaşlatır-Smartcat hızlandırır

Parçalı, manuel süreçler Visma'nın Avrupa çapında ölçeklendirme kabiliyetini sınırlıyor. Smartcat'in birleşik platformu, sorunsuz ve otomatik yerelleştirme için her varlığı ve iş akışını bir araya getirir.

100%

Avrupa'da daha hızlı pazar lansmanları

Smartcat ile Visma, yeni Avrupa pazarları için ERP, muhasebe ve bulut çözümlerini manuel güncellemeler veya gözden kaçan ayrıntılar olmadan 3 kat daha hızlı yerelleştiriyor.

Örnek olay incelemesini keşfedin

Visma Yerelleştirme Lideri

Yerelleştirme Lideri

Tutarlı, markaya uygun içerik için yapay zeka destekli yerelleştirme

Smartcat'in Yapay Zeka Aracıları ve ekibinizle sorunsuz işbirliği, her ERP, muhasebe, HRM veya bulut varlığının Avrupa pazarları için doğru, zamanında ve uygun ölçekte yerelleştirilmesini sağlar.

Yapay zeka destekli en doğru çevirmen

Şuradan çevirmek istiyorum:

kelime

Smartcat kullanım süresi

3 months

Çeviri doğruluğu

95%

Smartcat`in AI çeviri yazılımı, dil çiftiniz için en iyi algoritmayı seçer, düzenlemelerinizden öğrenir ve siz onu kullandıkça daha iyi hale gelir.

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Book a demo

Tüm iş çözümleriniz için tek bir yerelleştirme platformu

Araçlarla ve ajanslarla hokkabazlık yapmayı bırakın. Smartcat, Visma'nın ERP, muhasebe, HRM ve bulut içeriğini tek bir yerde yerelleştirmesini sağlar - silolar yok, darboğaz yok.

Sorunsuz entegrasyon, her pazar için anında güncellemeler

Smartcat her değişikliği platformlarınız arasında senkronize eder. Ekipleriniz ve müşterileriniz her zaman en son ve en doğru sürümü görür; gecikme olmaz.

Tüm Avrupa pazarları için eski içerikleri modernize edin

Smartcat'in SCORM Rescue'su eski içeriğinizi canlandırır ve yerelleştirir; orijinal dosyalar gerekmez. Zamandan tasarruf edin, bilgilerinizi taze tutun ve erişim alanınızı genişletin.

Yapay zeka uzmanlarınızdan öğrenir

Smartcat'in Yapay Zeka Aracıları, konu uzmanlarınızın geri bildirimlerine uyum sağlayarak her proje ve her Avrupalı hedef kitle için kaliteyi artırır.

Sorunsuz iş akışı, silo yok

Tüm içerik türleri ve yerelleştirme adımları tek bir iş akışında yönetilir; manuel geçici çözümler veya kayıp düzenlemeler yoktur.

Doğrudan dilbilimci erişimi

Visma doğrudan dilbilimcilerle çalışır - gizli aracılar, ajans darboğazları yok, her proje için tam şeffaflık.

Kullanıma dayalı, şeffaf fiyatlandırma

Öngörülebilir maliyetler - sadece teslim ettiğiniz kadar ödeyin. İşletmeniz Avrupa çapında büyüdükçe yerelleştirmeyi ölçeklendirin.

Her Visma iş çözümü için esnek yerelleştirme

ERP, muhasebe, HRM ve bulut çözümlerini her Avrupa pazarı için zahmetsizce yerelleştirin; ekstra yönetici ve artan maliyetler yok.

SCORM Kurtarma ve eski içerik

Yeniden kullanım ve uyumluluk için eksik veya güncel olmayan içerikleri (metin, resim, video) kurtarın ve yerelleştirin.

Uzman destekli yapay zeka ajanları

Smartcat'in tescilli yapay zekası dil uzmanlarını ihtiyaçlarınızla eşleştirir, iş akışlarını otomatikleştirir ve ERP, muhasebe, HRM ve bulut içeriği için kalite sağlar.

Smartcat'in Visma'nın yerelleştirmesini nasıl dönüştürdüğünü görün

Bir demo talep edin ve Smartcat'in Yapay Zeka Aracılarının, sorunsuz entegrasyonun ve şeffaf fiyatlandırmanın Avrupa genelinde ERP, muhasebe, İKY ve bulut çözümlerinizi nasıl güçlendirebileceğini keşfedin.

Tek bir birleşik çeviri yönetim sistemi

Her proje için yönetim ve uyumluluğu otomatikleştirin

Smartcat, Visma'nın yerelleştirmesi için kaynak bulma, yasal ve ödeme süreçlerini otomatikleştirir; manuel evrak işleri ve ekstra yönetim gerektirmez. Biz gerisini hallederken siz büyümeye odaklanın.

Uzman dilbilimcilerle anında işbirliği yapın

Her ERP, muhasebe, HRM veya bulut projesi için doğrudan onaylanmış çevirmenlerle bağlantı kurun - darboğaz yok, gizli maliyet yok.

Tek sözleşme, tek fatura - artık yönetim sıkıntısı yok

Smartcat uyumluluğu ve ödemeleri kolaylaştırır: ERP, muhasebe, HRM ve bulut genelinde büyük veya küçük tüm yerelleştirme projeleriniz için tek bir sözleşme ve tek bir fatura.

Smartcat: manuel yerelleştirmeden stratejik büyümeye

Parçalı, manuel iş akışlarından işinizle birlikte ölçeklenen birleşik bir sisteme geçin. Visma ekiplerini yeni pazarlara daha hızlı girmeleri ve Avrupa'daki kullanıcılara sorunsuz deneyimler sunmaları için güçlendirin.

ERP ve iş çözümleri için uzman destekli yapay zeka

Smartcat'in Yapay Zeka Ajanları ekibinizin geri bildirimlerinden öğrenerek ERP, muhasebe, HRM ve bulut içeriği için yerelleştirmeyi sürekli olarak geliştirir.

Daha hızlı lansmanlar, anında güncellemeler

Uçtan uca kontrol, canlı işbirliği ve doğrudan yayınlama, her güncellemenin otomatik olarak senkronize edilmesiyle işletmenizin yeni pazarlara daha hızlı girmesi anlamına gelir.

Öngörülebilir maliyetler, ölçeklenebilir büyüme

Şeffaf, kullanıma dayalı fiyatlandırma, yalnızca sunduğunuz hizmet için ödeme yapmanızı sağlar; yerelleştirme ihtiyaçlarınız arttıkça sürprizlerle karşılaşmazsınız.

Visma ERP, muhasebe ve bulut yazılımı yerelleştirmesini güçlendirin

Smartcat'in uzman destekli Yapay Zeka Temsilcileri, sorunsuz iş akışı ve şeffaf fiyatlandırmasının Avrupa genelinde iş çözümlerini nasıl güçlendirdiğini görün.

Sıkça Sorulan Sorular

Çeviri yönetim sistemleri nasıl çalışır?

Bir çeviri yönetim sistemi (TMS), genel çeviri sürecinin çekirdeğini oluşturan birbirine bağlı bir dizi özelliktir. Çeşitli aşamalarında çeviri yaşam döngüsünün ihtiyaçlarını karşılayarak çeviri görevlerini kolaylaştırır. Örneğin, tipik bir çeviri tedarik zinciri şu şekilde olabilir: Kullanıcı, çevrilecek belgeleri TMS'ye yükler; otomasyon veya insan çevirmenler veya her ikisi aracılığıyla çeviri adımının kendisi; çeviri sonrası düzenleme; son bir düzeltme aşaması; dokümantasyon mutabakatı; çevrilmiş belgelerin kullanıcıya verilmesi; ve kullanıcının çeviride daha fazla değişiklik isteme seçeneği. 

Güçlü bir TMS aynı zamanda gelişmiş bir bilgisayar destekli çeviri aracı (CAT aracı), çeviri bellekleri ve çeviri sözlükleri de dahil olmak üzere çeviri zekası varlıklarını da içerir. Üstelik önde gelen bir TMS, çok sayıda dosya formatı türünü kabul edecek ve birçok üçüncü taraf uygulama ve programla entegre olacaktır.

Bir çeviri yönetim sistemi en iyi şekilde nasıl değerlendirilir?

Çeviri yönetim sistemleri (TMS), sundukları hizmetlere, kullandıkları teknolojiye ve tedarik zincirlerinin nasıl çalıştığına göre büyük farklılıklar gösterebilir. Bir TMS'nin en iyi değerlendirmesi her zaman şirketinizin çeviri ihtiyaçlarına ve kendi süreçlerinizin ve kaynaklarınızın nasıl uyabileceğine uygun olmalıdır.

Bir TMS'nin ihtiyaçlarınızı nasıl karşılayabileceği konusunda çok spesifik ve ayrıntılı bir anlayışa sahip olmak için iyi bir çeviri hizmeti sağlayıcısı, teklife yönelik bir çeviri talebine yanıt vermekten memnuniyet duymalıdır.|

Bir TMS'nin üst düzey anlık görüntüsünü anlamak için aşağıdaki öğeleri değerlendirebilirsiniz:

Belge yönetim sistemi

TMS otomatik yüklemeleri ve indirmeleri mümkün kılıyor mu, elinizdeki tüm belge biçimleriyle çalışıyor mu ve kullandığınız diğer yazılım sistemleriyle entegre olabiliyor mu?

Makine çevirisi

TMS makine çevirileri sağlıyor mu? TMS hizmet sağlayıcısı, makine çevirisi doğruluğuyla ilgili ayrıntıları veriyor mu veya verecek mi?  Statik makine çevirisi mi yoksa çeviri bellekleri ve sözlükler dahil uyarlamalı çeviri varlıklarını içeriyor mu?

Profesyonel dilbilimci pazar yeri

TMS kendi profesyonel insan çevirmen pazarını sunuyor mu? Alanınızda uzmanlaşmış tercümanları kapsıyor mu? Onlarla doğrudan iletişim kurabilir misiniz? Ne kadar şeffaf? Bu dilbilimcilerin tedariki ne kadar hızlı? Sözleşmeler, uyumluluk ve ödeme ile ilgili olarak ne kadar "bürokrasi" var?

İş akışı ve kullanıcı deneyimi

TMS, farklı kullanıcı kontrolleri ve işbirliğine dayalı çalışma alanları içeren merkezi bir platform mu sağlıyor yoksa proje yaşam döngüsünün tamamı kurum içinde mi, bir çeviri bürosunda mı yapılıyor? İş akışı ve tedarik zinciri ne kadar şeffaf? Kullanıcı deneyimi ne kadar verimli ve sezgisel?

Çeviri yazılımı nasıl çalışır?

Çeviri ve yerelleştirme endüstrisinde CAT araçları (bilgisayar destekli çeviri araçları) olarak bilinen daha geleneksel çeviri yazılımları, insan çevirmenlere iki bölüme ayrılmış bir düzenleyici sağlayarak çalışır: kaynak ve hedef diller. Bu, bir belgeyi kaynak dil bölümü altında doldurulan çok daha küçük metin bölümlerine bölerek çeviri sürecini kolaylaştırır. İnsan çevirmen bu bölümlerin her birini (genellikle cümleleri, cümleleri ve hatta paragrafların tamamını) hedef dil bölümünde çevirir.

Önde gelen CAT araçları aynı zamanda çeviri sözlüğü ve çeviri bellekleri olarak bilinen çeviri varlıklarını da kullanır. Bu varlıklar, CAT aracı düzenleyicisini istemci dil tercihleri ve geçmiş çevirilerde zaten çevrilmiş olan içerikle önceden doldurur. Sonuç olarak çevrilecek kelime sayısı azalır, bu da maliyeti azaltır, zamandan tasarruf sağlar ve dil tutarlılığını artırır.

Daha modern çeviri yazılımları, kaynaktan hedef dillere otomatik çeviriyi içeren makine çevirisi teknolojisini de içerebilir. Müşteri bu makine çevirisini nihai olarak kabul edebilir, kendi düzenlemelerini yapabilir veya makine çevirisini düzenlemek ve yeniden okumak için bir insan çevirmen kiralayabilir.

Şirketler çeviri hizmetleri için ne kadar ödüyor?

Smartcat tarafından yürütülen ve dünyanın önde gelen yüzlerce büyük ve butik çeviri bürosunun dil çiftleri üzerinden ortalama ücretini hesaplayan kapsamlı araştırmasına göre, profesyonel çevirinin ortalama maliyeti kaynak kelime başına 0,16 ABD dolarıdır. Bununla birlikte, yapay zeka çevirisinin yükselişi tamamen yeni teknoloji odaklı çeviri ve yerelleştirme iş akışlarını mümkün kıldı ve bu da fiyatların önemli ölçüde düşmesine neden olabilir ve şirketler geleneksel fiyatlandırma modellerine kıyasla %50-80'e kadar tasarruf sağlayabilir.

Çeviri hizmetleri bir işletme için ne kadar önemlidir?

Tercüme hizmetleri, şirketlerin potansiyel müşterilerle müşterinin ana dilinde iletişim kurmasını sağlar. Sonuç olarak, satış yapma ve marka sadakati geliştirme olasılıkları çok daha yüksektir. CSA Research'e göre, tüketicilerin %76'sının bir ürün kendi ana dillerinde sunuluyorsa satın alma olasılığı daha yüksek. Harvard Business Review'a göre müşterilerin %72,1'i zamanlarını çevrimiçi olarak kendi ana dillerindeki web sitelerinde geçiriyor.

Doğru çeviri ve yerelleştirme, iletişim ve tanıtım kampanyalarının en iyi başarıya ulaşabileceği platformu sağlar. Bir hedef pazarın dilini konuşmak, şirketleri yeni pazarlara girmek ve bu pazarlarda büyümek için konumlandırır.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0