Tüm etkinlikler

9 Ağustos, ÖS 5:39

Online

YouTube video player

Bu web seminerinde ele alınan konular

➡️ GPT-4 ile yapay zeka çevirisi
➡️ İstem tabanlı AI Eylemleri ile çeviri düzenleme
➡️ Video altyazısı ve başlık yakma
➡️ Geliştirilmiş proje yönetimi araçları

Web semineri Soru-Cevap

S: Gizlilik sorusu: Hassas bilgiler içeren bir belgeyi işlersek ChatGPT bunu eğitim modellerinde kullanır mı? Eğer öyleyse, ChatGPT'de olduğu gibi geçmişi devre dışı bırakmanın bir yolu var mı?

C: İş verileriniz çalışma alanınızın veya kuruluşunuzun dışına sızmaz. Bilgileri kaydetmiyoruz, bilgilerinize bakmıyoruz ve bunları başkalarının sistemlerini eğitmek için kullanmayız.

 

S: Smartcat'te ChatGPT istemlerini göremiyorum. Bunu nasıl etkinleştiririm?

C: ChatGPT ve üretken istemler varsayılan olarak devre dışıdır. Hesabınızda bu özelliğin etkinleştirilmesini sağlamak için CSM'niz veya satış ekibinizle iletişime geçmekten çekinmeyin

 

S: Proje düzeyindeki yönlendirmeyi belirli bir içerik türüne hitap edecek şekilde değiştirebilir miyiz?

C: Kesinlikle yeni yapay zeka eylemleri oluşturabilirsiniz. Bunları kaldırabilir ve yenilerini oluşturabilirsiniz. Farklı AI istemlerini seçme seçeneğiniz vardır. Bir kurumsal hesapta, farklı istemler oluşturabileceğiniz birden fazla çalışma alanı bulunabilir. Örneğin, pazarlama ekibinizin, teknik ekibinizin kullandığı istemlerden farklı bazı özel istemleri olabilir. 

 

S: ChatGPT tarafından kullanılan istemler ve çıktıları OpenAI ile paylaşılıyor mu? Yoksa yalnızca Smartcat'in içinde mi bulunuyorlar?

C: Hayır, istemlerinizi ve çıktınızı da paylaşmıyoruz.

 

S: GPT işlevi ne zaman kullanıma sunulacak?

C: GPT ile AI Çevirisi zaten mevcut. Hesap yöneticinize sormaktan çekinmeyin; onlar, hesabınızda bunu etkinleştirmenize yardımcı olabilirler. Smartcat çok dilli AI içerik oluşturucu (AI Assistant olarak da anılır) beta aşamasındadır ancak kısa süre içinde herkesin kullanımına sunulacaktır. Smartcat web sitesinde daha fazla bilgi edinebilir ve beta programına kaydolabilirsiniz

S: Smartcat çeşitli içerik türleri için tek giriş noktası olduğunda, yalnızca GPT'ye / GPT+PE / MT+PE/ yalnızca MT/ İnsan çevirisi iş akışlarına hangi içeriğin/dillerin girmesi gerektiğini belirlemek ne kadar kolaydır?

C: Smartcat'in çeviri iş akışlarını kullanarak bunların hepsi mümkün. Her şey sana bağlı.

Soru: Bu istemlerden herhangi birini bizimle paylaşır mısınız? Çünkü bunları projelerimizde de denemeyi çok isterim ve bazen sıfırdan bir bilgi istemi düşünmek zor olabilir ve Jean-Luc'un bu web seminerinde kullandıklarını gerçekten beğendim.

C: Elbette bunu kesinlikle yapabiliriz. Bunu burada tartışmak için bizi aramaktan çekinmeyin.

S: Herhangi bir kaynak dili tanımlıyor mu?

C: Evet, kaynak dili otomatik olarak belirliyoruz. Kaynak dili Smartcat kullanıcı arayüzünden de güncelleyebilirsiniz; örneğin Brezilya ve Avrupa Portekizcesi arasında geçiş yapabilirsiniz.

S: Fransızcadaki (MD ve MC) kayıtlı işaretlerin üzerine AI istemlerini kullanarak veya hatta editör aracına bir seçenek ekleyerek üst simge eklemenin bir yolu var mı?

C: Test etmek iyi bir fikir; bunu az önce ürün ekibimizle paylaştık!

Kuruluşunuzun GPT-4 ile çeviriyi nasıl geliştirebileceğini öğrenin