Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target editing
I have been a professional translator for over ten years of my life, and am very familiar with different wordings and vocabulary. I am a bilingual Ukrainian-Russian speaker with a long translator/teaching career.
sourse to target editing
Hello! My name is Kate. I'm from Ukraine, however since 2021 I live in Canada. I'm practicing everyday in Ukrainian, because here we have a large Ukrainian immigration group to be supported. I can translate marketing, documents or business texts as well as manuals or technical instructions.
sourse to target editing
Ukrainian native speaker, English-Ukrainian translator with 5+ years of experience in translation and localization, working for agencies and as a freelancer. Experienced in fields of general and technical translations, marketing and SEO, and open to new opportunities. Bachelor's degree in English for Translation and Interpreting.
sourse to target editing
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
sourse to target editing
Respobsible, punctual, precise, always complete the tasks in time. Have experience in translation in various fields UA>EN, RU>EN, EN>UA, EN>RU
sourse to target editing
Freelance translator (1998 to date); Teacher of English at University (1998-2007) Translation/interpreting for three foreign-funded projects: - Civil Society Community Roots Project - Management Operations Improvement Advisor Program for Lviv Vodokanal - Community Economic Development Project Major translation projects: - The Underground History of American Education (book, English-Ukrainian, 229,000 words) - The Right To Privacy (book, English-Ukrainian, 154,000 words) - Arbitration and Civil Proceedings (English-Russian, 150,000 words) - Multicultural Jurisdictions (book, English-Ukrainian, 86,000 words) - Pathways to Non-profit Excellence (book, English-Ukrainian, 65,000 words) - Putting The University Online: Information, Technology, And Organizational Change (book, English-Ukrainian, 56,000 words) - EEC Directives relating to vehicle type-approval (50,000 words) - Proposed Reform of the Ukrainian State Customs system (English-Ukrainian, 40,000 words) - Appellate Proceedings and Rulings for a case in Kyiv, Ukraine (Ukrainian-English, 35,000 words) - Labor Code of the Republic of Kazakhstan (Russian-English, 30,000 words) Major end customers: Sberbank, Gazprombank, Sibur, Yahoo, Huawei, Samsung, HP, Bosch, ExxonMobil, General Electric, General Motors and many others
sourse to target editing
Reliable translator of medical devices manuals and UI localization specialist
sourse to target editing
Motivated, ambitious and enthusiastic person with outstanding common business sense willing to invest its full potential to successful business and grow within dynamic professional environment.
sourse to target editing
Greetings! Welcome to my profile! I am a professional certified translator and interpreter, a natural bilingual and a passionate linguist for whom translation is an inevitable part of daily life. Learning new things has always been an exciting experience, so I got interested in law and human rights, medicine, technologies, and art. For when I go deep into any of the above-mentioned subject, I am mesmerized by the beauty of human thought, this unbelievable power to discover cures for lethal diseases and change the history, fight for justice and equality, make the difference and make this world a better place for us all. Unfortunately, life is too short and there are so many interesting things over there. But I found my way to be involved and help to create something valuable – I became a translator and interpreter. This way, I can focus on delivering the best quality and take pride in my job.






