• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Almanca - Portekizce Düzenleme
Smartcat'in sektör lideri pazar yeri aracılığıyla çevirmen, editör ve post-editörleri seçin.
Sıralama düzeni:
Nina Sybillah
Nina Sybillah
Konum
Brezilya, São Paulo
Hakkımda
Hello, my name is Nina, I'm Brazilian, I lived on Chicago for 5 years, and graduated by UNIP College In Brazil ( Letters English/Portuguese). Along the years I improved my writing skills working full time on jobs which are directly connected to it. I have over 7 years of experience in – Translation English to Portuguese; Portuguese to English; Spanish to English; Italian to English; Spanish to Portuguese, French to English, and Italian to Portuguese. I’m also skilled in: – Advertorial Writing – Copywriting – Social Media Management – Keyword researching – SEO – Transcriptions – writing fiction stories; – creating articles; – Write e-books or ghostwriting for any topic, for commercial or informal subjects; – Reviewing and proofreading content.
Düzenleme
97%Kalite
99%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
77 incelemeye göre
730 binsözcükler
619projeler
0.341
sözcük başına
11:57 PM Son görülme: 11 saat önce
Daniela de M. Lima
Daniela de M. Lima
Konum
Portekiz, Viana do Castelo
Hakkımda
I am an open-minded, goal-oriented and perfectionist professional with an optimistic outlook on all things in life and willing to adapt to the methodology of the company I’m working with. I enjoy overcoming challenges and I have a genuine interest in Languages and Translation since I was a child. I provide translation, retroversion and proofreading services in general and specialized domains with appropriate technical resources.
Düzenleme
154 binsözcükler
12projeler
0.512
sözcük başına
4:57 AM Son görülme: 32 dakika önce
Patricia Cardoso Ferreira
Patricia Cardoso Ferreira
Konum
Portekiz, Cascais, Lisbon
Düzenleme
136 binsözcükler
37projeler
0.217
sözcük başına
Son görülme: 4 gün önce
Ana Resende
Ana Resende
Konum
Brezilya, Rio de Janeiro
Düzenleme
107 binsözcükler
9projeler
0.808
sözcük başına
Rui Teixeira
Rui Teixeira
Konum
Portekiz
Hakkımda
I am currently taking a Masters degree in Translation and Multilingue Communication, at Universidade do Minho (Portugal).
Düzenleme
251 binsözcükler
5.116
sözcük başına
Son görülme: 2 gün önce
Thiago Masato Costa Sueto
Thiago Masato Costa Sueto
Konum
Brezilya, Osasco
Hakkımda
* Experienced with translating/proofreading academic articles, typically pt_BR > en_US, but I have also worked with en_US > pt_BR, and most notably in the fields of Dentistry and Nursing, but also in Agriculture, Education, Gender Studies, Minority Studies and Communication Sciences. * Main translator of Scribus and SubtitleComposer for pt_BR. I've contributed with translations to KDE too. * I've proofread minor localization jobs done voluntarily to indie game devs. * I'm acquainted with several CAT tools: Memsource, Matecat, Smartcat, Transifex, Amara, Lokalize, OmegaT, Google Translate Toolkit (deprecated), Aegisub, SubtitleComposer. * I will soon document a unique method that allows me to proofread/translate LaTeX files easily with minor issues, as I firmly believe in open access and transparency. * My self-hosted blog: https://rabbitictranslator.com * Current proficiency levels: 1. Brazilian Portuguese = native 2. American English = C2 3. German = B2 4. Dutch = A2
Düzenleme
88 binsözcükler
0.171
sözcük başına
12:57 AM Son görülme: 4 gün önce
Victor Lage de Araujo
Victor Lage de Araujo
Konum
Brezilya, Salvador
Hakkımda
Physician, Clinical Pathologist. Clinical Chemistry, Hemotherapy, Infection Control, Evidence-Based Healthcare. Polyglot (CEFR) English C2, French and Spanish C1, German B2-C1, Dutch B1. I can not work without specifics of the contract. As academic I can provide also help in Reference Management and organization. Fees provided on the system are only for general guidance. Available for freelance work only after July/2018.
Düzenleme
128 binsözcükler
0.512
sözcük başına
12:57 AM Son görülme: 4 gün önce
Ricardo Pimenta
Ricardo Pimenta
Konum
Portekiz, Lisbon
Hakkımda
Portuguese native with a bachelor's degree in Translation with English as second language (proficient) and German and third language (advanced)
Düzenleme
17.9 binsözcükler
0.202
sözcük başına
Son görülme: 7 gün önce
Sofia Silva
Sofia Silva
Konum
Portekiz, Ermesinde
Hakkımda
My name is Sofia and I am writing to offer your agency my services as a translator from English and German into Portuguese (European). I have a BA in Modern Languages English and German and a Post-Graduation in Translation (law, health care and wellbeing, economics, literature, tourism). I've been working more in the filed of law, but I’ve already worked in the fields of healthcare and wellbeing, architecture, music, social service, literary…
Düzenleme
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
5 incelemeye göre
42 binsözcükler
31projeler
0.171
sözcük başına
Catarina Alves
Catarina Alves
Konum
Portekiz, Corroios
Hakkımda
I've always dreamed about working in the Language field and since 2012, that dream came true. I have participated in many interesting projects and have taught over 200 students, both children and adults.
Düzenleme
144 binsözcükler
3projeler
0.505
sözcük başına
3:57 PM
Marcela Regis
Marcela Regis
Konum
Almanya
Hakkımda
I am a freelance English/German to Portuguese (Brazil) translator based in Hamburg and I would like to offer my services to your company. My specialisations include medical and healthcare translations; due to my extensive experience as a Physiotherapist in a major reference rehabilitation centre in Rio de Janeiro, I have in-depth knowledge of medical terminology and procedures. I am organised, diligent, patient and a hard-working professional. I guarantee high quality work delivered on deadline and prompt response to your phone calls and e-mails. Please let me know if I can provide you with any additional information.
Düzenleme
9 964sözcükler
0.512
sözcük başına
4:57 AM
Rosana Kim
Rosana Kim
Konum
Brezilya, São Paulo
Düzenleme
2 070sözcükler
0.132
sözcük başına
Luy Santos
Luy Santos
Konum
Brezilya, Brasília-DF
Hakkımda
My name is Luiz Santos and I am highly motivated and interested in managing the translation assignments. I have always pursued and enjoyed translation work. It is worth mentioning that I have provided translations from English to Portuguese regarding daily news and updated information for the European Union Delegation in Brasília. I would like to recite that I have worked temporary at Itamaraty, (The Ministry of Foreign Affairs in Brasilia) as a Bilingual Secretary and as an Administrative Assistant where I worked with Logistics for the commission of delegates of the Summit of South American-Arab countries. I have been guiding State Delegates, business executives and tourists safely in Brazil,. Therefore I believe I have the responsibility it takes to manage translation and interpretation workload. I acquired strong organizational skills and my experience could help clients achieve their goals and tasks related to translations.
Düzenleme
435sözcükler
1.279
sözcük başına
11:57 PM
Patrick Olmo Hederer
Patrick Olmo Hederer
Konum
Almanya, Hamburg
Hakkımda
Als Student der Allgemeinen Sprachwissenschaften bin ich fast täglich im Umgang mit fremdsprachlichen Texten aus vielen verschiedenen Fachbereichen. Ich verfüge außerdem über muttersprachliche Kompetenzen in deutsch und portugiesisch.
Düzenleme
681sözcükler
0.132
sözcük başına
4:57 AM
Danielle Chagas
Danielle Chagas
Konum
Almanya, Stuttgart
Hakkımda
PhD in Classics ans Linguist, I have always worked as translator in my academic life. I've learned a lot of languages, as English, French, German, Spanish and Italian, and now I'm looking for experience as a new translator in markt.
Düzenleme
1 507sözcükler
0.132
sözcük başına
Michael Lourenco Leite
Michael Lourenco Leite
Konum
Brezilya, São Paulo
Hakkımda
During 10 years of work, and counting, I have already translated and/or post-edited more than three million words (2500-3000 words per day). I am currently one of Facebook-approved translators for its on-line and off-line Marketing and Legal content (2018-ongoing). I translate and/or I have already translated/reviewed for (through agencies or direct client/referrals): A + R Armaturen GmbH, Symantec, Korn/Fern, Fiery, HP, Wright Medical, IBM, Microsoft, Google, McAfee, Travelport, GE, VMware, Unysis, Oracle, Rolls Royce, Yamaha, CoperSucar, Autodesk, Pfizer, CA Technologies, TripAdvisor, Predictive Index, Foxit, FlexTrim, Facebook, Planmeca Oy, Nespresso among others. Main fields of expertise: Localization (software and Website translation), hardware, marketing, music, contracts, international relations, Allan Kardec's Spiritism, christianity and Spirituality-related texts. Education and certificates:
Düzenleme
0.388
sözcük başına
12:57 AM Son görülme: 25 saat önce
Marcos Martins
Marcos Martins
Konum
İspanya, Valencia
Hakkımda
Experienced Translator in the Health Field. Worked as a Freelancer and also Full-Time for a Spanish company and made all the Portuguese and Spanish translations for documents, web-pages, marketing, etc.
Düzenleme
0.155
sözcük başına
4:57 AM Son görülme: 5 gün önce
Joao Oliveira
Joao Oliveira
Konum
Portekiz, Santa Maria da Feira
Hakkımda
My name is João Oliveira, I have a master’s degree in Translation with specialization in Legal Sciences. My work languages are German and English into Portuguese (pt). I entered the translation’s world during my degree in translation, and I did so due to my love for languages and learning. I started by acquiring experience by doing translation works connected to university classes, afterwards I jumped into the real world of translation. Which brought me here, still yearning to learn more and improve the skills I already possess
Düzenleme
2 241sözcükler
0.171
sözcük başına
Jorge Jankus
Jorge Jankus
Konum
Brezilya
Hakkımda
Being passionate about different languages and different cultures encouraged me to study some of them and to become a translator. Since my time at the Federal University of Rio Grande do Sul I translated many different projects ranging from scientific papers to websites and a computer game. I'm looking to further improve my experiences working as a freelance translator and proofreader on online platforms. I list as my skills: Excellent Oral and Written Communication Cultural Awareness & Intelligence Time Management & Multitasking Analysis & Research Creative Writing
Düzenleme
845sözcükler
0.132
sözcük başına
12:57 AM
Ana Pardal
Ana Pardal
Konum
Portekiz, Lisbon
Düzenleme
1 868sözcükler
0.171
sözcük başına
Matheus de Brito
Matheus de Brito
Konum
Brezilya, Campinas
Düzenleme
0.132
sözcük başına
11:57 PM
Marcia Cruz
Marcia Cruz
Konum
Portekiz, Braga
Düzenleme
24 binsözcükler
0.707
sözcük başına
4:57 AM
Vera Oliveira
Vera Oliveira
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Aylesbury
Düzenleme
197sözcükler
0.256
sözcük başına
3:57 PM
Pinho Paula
Pinho Paula
Düzenleme
0.217
sözcük başına
Lucas Belintani
Lucas Belintani
Konum
Brezilya, São Paulo
Hakkımda
I have worked as an English teacher and freelance translator for the past 11 years, and it's been my true professional passion. During this period, I've been involved in projects with very distinct objectives and directives, and have always strived for organized, dilligent, quality-driven work. From broader high-volume tasks to deeply specialized content, I'm eager to get it done. I specialize in video game localization, contracts, academic papers, certified documents and medical translation (clinical trial protocols, medical reports, package inserts).
Düzenleme
188sözcükler
0.256
sözcük başına
12:57 AM
Silvia Caprichoso
Silvia Caprichoso
Konum
Portekiz, Porto
Düzenleme
6 018sözcükler
0.257
sözcük başına
4:57 AM
Martin Horst
Martin Horst
Konum
Brezilya, Jaraguá do Sul
Hakkımda
Finding the right words to convey ideas on another languages is something I both as passion and profession. I am specialized in technical texts (electrical, mechanical, telecom, pharma and IT), but I can handle also marketing, contracts and other subjects. Clarifying the unclear and focusing on the client's satisfaction is my way to deliver high quality translations.
Düzenleme
5 706sözcükler
5projeler
0.171
sözcük başına
12:57 AM
Alberto Seidel Barbosa Macedo
Alberto Seidel Barbosa Macedo
Konum
Brezilya
Hakkımda
26 years of translation experience, most of which in the fields of mechanical engineering, production processes, energy engineering, mobility solutions and marketing. Accustomed to the workflows of both industry and translation agencies. Experienced CAT tool user. Quality, punctuality and ethics are fundamental to me.
Düzenleme
0.202
sözcük başına
11:57 PM
Fernando Naumann
Fernando Naumann
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
M.Sc. Software Localization student developing my thesis on website localization into Brazilian Portuguese.
Düzenleme
5 755sözcükler
0.211
sözcük başına
4:57 AM
Teresa Leal
Teresa Leal
Konum
Portekiz, Lisbon
Hakkımda
Long experienced translator and proofreader (specialist)
Düzenleme
0.132
sözcük başına
4:57 PM
NUNO SILVA
NUNO SILVA
Konum
Portekiz, ÉVORA
Düzenleme
197sözcükler
0.606
sözcük başına
Helder Costa
Helder Costa
Konum
Portekiz, Viana do Castelo
Hakkımda
GILT: Globalization, Internationalization, Localization, Translation. I am a qualified & professional translator who assumes this role as translator not only as a job but as a passion; therefore, I am very professional & strict in every translation/project I take on. I have been working with Portuguese markets research companies for the last years, helping with proper localization and translation with a better globalization outcome.
Düzenleme
478sözcükler
0.132
sözcük başına
4:57 AM
Teresa Fernandes
Teresa Fernandes
Konum
Portekiz, Porto
Hakkımda
I have been working as a freelance DE/EN/ES - PT and PT - EN Translator since 2006, as a CAT-tools trainer since 2009 and as a Project Manager since 2012.
Düzenleme
233sözcükler
1proje
0.256
sözcük başına
Sara Martins
Sara Martins
Düzenleme
774sözcükler
1proje
0.217
sözcük başına
Helena Lima
Helena Lima
Düzenleme
0.512
sözcük başına
Nuno Coelho
Nuno Coelho
Konum
Portekiz, Porto
Düzenleme
0.358
sözcük başına
4:57 AM
Ricardo Casais
Ricardo Casais
Konum
Portekiz, Esposende
Hakkımda
My name is Ricardo Casais and I am a freelance translator. In 2014, I have completed my graduation in Translation at the University of Aveiro, with specialization in English and German. In 2015, I have done an internship as a DE > PT/EN > PT translator at a company named Jocopi, being that I was given a contract at the end of said internship. I worked there until August 2017, when I decided to enter the freelance world. I have experience working with several translation programs, such as SDL Studio, Translation Workspace Xliff Editor, Passolo, MemoQ, etc. I can work under pressure and with tight schedules, I am organized and responsible. I have a lot of experience working with technical texts, like instruction manuals, but also with Marketing and Tourism & Travel texts. Considering the 3 years at the University and the 3+ years of professional experience, working for renowned brands, working for renowned brands, I believe I have what's necessary to help your company's success.
Düzenleme
310sözcükler
0.404
sözcük başına
Nuno A. Galandim
Nuno A. Galandim
Konum
Portekiz, Évora
Düzenleme
0.404
sözcük başına
Michelle Warmbier
Michelle Warmbier
Konum
Brezilya, São Paulo
Hakkımda
I am a freelance translator in both Danish and German. Based in sunny Brazil I work with clients from all over the world. My passion for languages came through as a young child and I have ever since been pursuing to learn more about the cultures and languages I have wanted to speak, such as English and Portuguese. In my work I thrive to preserve the original experience of a written text. Knowing about the culture and having a close connection to the target language is essential. I am a good collaborator, creative and trustable. Looking forward to hear form you. Best Michelle Warmbier
Düzenleme
147sözcükler
0.426
sözcük başına
3:57 PM
Joao Carvalho
Joao Carvalho
Konum
Portekiz
Hakkımda
Translator/Subtitler With a degree in translation with experience in various fields. Currently finishing a Masters degree in Specialised Translation in Juridical Sciences
Düzenleme
1proje
0.512
sözcük başına
Katia Fonsaca - EN/DE >> PT-Br Translator
Katia Fonsaca - EN/DE >> PT-Br Translator
Konum
Almanya, Potsdam
Hakkımda
ProZ Profile: http://www.proz.com/translator/2177009 . Translation ǁ Transcreation ǁ Localization ǁ Editing ǁ Reviewing ǁ Proofreading . WORK ETHIC - Capable to meet all deadlines within the time frame - Excellent writing and research skills - Focused, detail oriented and committed to ensure high quality translations - Efficient in localizing content to deliver the right style to the right audience. - Welcome challenges - able to make suitable change so as to fit new conditions. . KEY ACHIEVEMENTS - EN>PT-Br Translation and Transcreation of social media content to the International Paralympics Rio 2016 for the International Paralympic Committee (IPC - United Nations) since 2014. Work acknowledged in official letter by Sir Philip Craven, IPC President. - Translation of the Exhibition & Catalogue of Identity, a Bloody Romance by the German multimedia artist Jens Vilela Neumann – Source Languages: English and German. - Large review projects (book & PhD thesis review) in under 3 months - over 100,000 words. . WORK EXPERIENCE (2011 –Present) Part-Time Freelance Translator EN/DE>PT-Br Shortlist of some recent projects: - TED Talks - English & German transcription, translation EN/DE>PT-Br of talk reviews. Subtitling and Synchronization of PT-Br subtitles. Field: Humanities. - Movie Synchronization of EN subtitles - Cracks in the Mask by Frances Calvert (58 min). - IT Project translator & editor. As editor PT-Br: proof-reading spelling and grammar, checking consistency of format, language and style, writing glossary entries. As translator EN>PT-Br. Field: IT (Software/Hardware) and users interface.
Düzenleme
0.171
sözcük başına
4:57 AM
Susana Rodrigues
Susana Rodrigues
Konum
Almanya, Mannheim
Düzenleme
0.109
sözcük başına
4:57 AM
Edutranslations
Edutranslations
Düzenleme
0.426
sözcük başına
4:57 AM
Silva Andreia
Silva Andreia
Düzenleme
0.217
sözcük başına
Filtreler
Sözcük başına fiyat