Çevirmenlerin aynı cümleleri tekrar tekrar çevirmek zorunda kalmadıklarında ne kadar zaman kazanacaklarını bir düşünün! Ve çoğu modern CAT (Bilgisayar Destekli Çeviri) araçları bunu yapmazlar – bunun için çeviri bellekleri vardır.
Monterey Uluslararası Çalışmalar Enstitüsü, çeviri belleklerinin (TM) kullanılmasıyla çevirmenlerin verimliliğinin %10 ila %60 oranında arttığını göstermiştir.
Bu makalede, çeviri belleklerinin arkasındaki teknolojiyi açıklayacak, avantajlarını anlatacak ve etkili bir çeviri belleği oluşturup bunu kendi yararınıza kullanmanın yollarını göstereceğiz.
Çeviri belleği nedir?
Çeviri belleği (TM), bir cümle ve çevirisini içeren çiftlerden oluşan bir veritabanıdır. Bu, sizin veya çevirmeninizin daha önce bir cümle veya ifadeyi çevirmiş olması durumunda, sistemin bunu veritabanında bulup, yeniden çevirmek yerine kullanmanızı önereceği anlamına gelir.
TM ile sözlük arasındaki fark nedir?
Sözlükler yalnızca kelimelerin veya kısa ifadelerin çevirilerini, ayrı kavramlar veya birimler olarak içerir. Çeviri bellekleri ise kendi bağlamları içinde metnin tüm bölümlerini içerebilir.
TM, makine çevirisinden nasıl farklıdır?
Makine çevirisi, çeviriyi gerçekleştirmek için Google gibi bir çeviri motoru kullanır. Çeviri belleği, daha önce çevrilmiş metinleri depolamak ve veritabanında eşleşen ifadeleri bulmak için kullanılan bir yöntemdir.
Çeviri bellekleri nasıl çalışır?
Çeviri bellekleri, aynı cümleleri veya metin parçalarını algıladığında, önceden çevrilmiş metinleri otomatik olarak alır ve önerir. Çevirmene hem kaynak metin hem de önceden çevrilmiş metin gösterilir ve çevirmen, önerilen çeviriyi kabul edip etmemeyi, düzenlemeyi veya öneriyi yok sayıp segmenti sıfırdan çevirmeyi karar verir.
Metinlerin her zaman tamamen aynı olmadığına dikkat etmek önemlidir. Bazen sadece benzer olabilirler, ancak yine de çevirmene yardımcı olabilirler. Benzerlik derecesi yüzde olarak gösterilir ve yeni kaynak segment ile veritabanında saklanan eski kaynak segment arasındaki eşleşmenin doğruluğuna göre hesaplanır. Nasıl olduğunu görelim.
Mükemmel bir eşleşmenin örneği:
Bir hafta önce aşağıdaki metni İngilizceden Almancaya çevirdiğinizi varsayalım:
“Peter süpermarkete et almaya gitti.”
Şimdi aynı metni farklı bir hikaye için tekrar çevirmeniz gerekiyor. TM çeviriyi hatırlar ve onu kullanmanızı önerir.
Bulanık eşleşmenin bir örneği:
Bir hafta önce aşağıdaki metni İngilizceden Almancaya çevirdiniz:
“Peter süpermarkete et almaya gitti.”
Şimdi aynı hikayeyi farklı bir kişi hakkında anlatmanız gerekiyor: "Alice süpermarkete et almaya gitti." Turuncu renkli bölüm yine eşleşme olarak kabul edilecek, bu nedenle tüm cümleyi baştan çevirmenize gerek kalmayacak.
%101'den fazla eşleşme örneği:
Şimdi Peter Groundhog Day'de sıkışıp kalmış durumda, bu yüzden her sabah süpermarkete gidiyor, yüzüyor ve en sevdiği kafede kahve içiyor. Yani sen şöyle çevirdin:
“Peter et almak için süpermarkete gitti. 9'dan 10'a kadar yüzme havuzunda harika bir antrenman yaptı. Eve dönmeden önce kafeye uğradı ve orada Alice ile karşılaştı.”
Her bölüm bu kelimelerle başlıyorsa, çeviri belleğinizde arka arkaya üç eşleşen cümle olacaktır.
Çeviri belleğinin faydaları
TM kullanmanın tüm avantajları, çeviri verimliliğini artırmakla ilgilidir. Bu, kaliteden ödün vermeden daha hızlı ve daha ucuza çeviri yapmak anlamına gelir. Her bir avantajı daha yakından inceleyelim.
Zaman kazanmak:
Ne kadar çok bölüm çevrilirse, çevirmen ve editörün yapması gereken iş o kadar azalır.
Sıfırdan çevrilecek metin ne kadar az olursa, çevirmen tüm projeyi o kadar hızlı teslim eder.
Çeviri, ürün tasarımıyla paralel olarak yapılırsa, geliştiriciler/tasarımcılar daha önce başarıyla uygulanan arayüzü veya diğer öğeleri test etmek zorunda kalmazlar.
Maliyetleri düşürmek:
Çeviri işinin kapsamı ne kadar az olursa, çevirmenlere ve editörlere ödeyeceğiniz ücret de o kadar az olur.
Şüphe duyduğunuzda geçmiş çevirilere bakmanıza gerek kalmaz.
Projenin gecikme veya beklenmedik hatalarla karşılaşma olasılığı azalır, bu da kullanıcıların güvenini ve marka itibarını kaybetmenize yol açabilir.
Ayrıca, çoğu CAT aracı TM eşleşmeleri için özel oranlar sunar. Bunun Smartcat'te nasıl çalıştığını görelim.
31 kelime içeren bir belgeyi ele alırsak, bu kelimelerin 14'ü yeni, 12'si bulanık eşleşmeler ve 7'si tekrarlarsa, bu, çeviri maliyetinden neredeyse %40 tasarruf edeceğiniz anlamına gelir.
Hesaplama şu şekildedir: (14 × 1) + (12 × 0,4) + (7 × 0) = 18,8.
Kalitenin iyileştirilmesi:
Çeviri, terminoloji ve stil açısından daha tutarlıdır.
Çevirmen, daha fazla bağlam bilgisine sahiptir.
Genel olarak insan hatası riski daha azdır.
Flo uygulaması vaka çalışması'na göz atarak, TM kullanmanın yazılım şirketinin çeviri kalitesini nasıl artırdığını ve şikayet sayısını nasıl azalttığını görün.
IMC oyunları vaka çalışması bilgisayar oyunlarında TM'lerin terminolojik tutarlılık üzerindeki olumlu etkisini açıklamaktadır.
Dolayısıyla, bir web sitesini veya uygulamayı çevirmek isteyen bir markaysanız, çeviri bellekleri pazara sunma süresini önemli ölçüde kısaltmanıza yardımcı olabilir, bu da size rekabet avantajı ve daha yüksek gelir potansiyeli sağlar.
Çeviri belleklerinin en iyi çalıştığı alanlar
İnkar edilemez faydalarına rağmen, çeviri bellekleri ancak içerik oldukça tekrarlayıcı olduğunda tam potansiyellerine ulaşır. Ancak, bunun geçerli olabileceği birkaç alan vardır. İşte bunlardan sadece birkaçı.
E-ticaret için açıklamalar
Spor malzemeleri veya elektronik ekipman satıyor musunuz? O zaman ne demek istediğimi anlıyorsunuzdur. Her bir ürünün açıklaması, su geçirmezlik, sınıf veya enerji tüketimi gibi aynı bilgileri içerecektir. Bu da çeviri belleklerinin çok işinize yarayacağı anlamına gelir. Aynı durum gıda ürünlerinden çevrimiçi eğitim kurslarına kadar her şey için geçerlidir.
Kılavuzlar ve diğer teknik belgeler
Kullanım kılavuzları, TM kullanarak çeviriye son derece uygundur. Bir yazılım güncellemesi veya geleneksel bir cihazın (örneğin cep telefonu veya çamaşır makinesi) yeni bir modeli piyasaya sürüldüğünde ne kadar çok içeriğin tekrarlandığını bir düşünün. Bu, çok sayıda mükemmel ve kısmi eşleşmenin size ve potansiyel kullanıcılarınıza büyük zaman kazandıracağı anlamına gelir.
Yazılım ve oyunlar
Her web veya mobil uygulamada, sürümden sürüme değişmeyen menüler, düğmeler ve diğer arayüz öğeleri bulunur. Ayrıca oyunlarda, bir seviyeden diğerine veya hatta tüm seri boyunca değişmeyen karakter isimleri, araçlar, ekipmanlar, araçlar ve konumlar vardır. Bunları yerelleştirmek için çeviri bellekleri kullanmak, tutarlılığı ve olumlu bir kullanıcı deneyimini sağlamaya yardımcı olacaktır.
Hukuki ve mali belgeler
Hizmet sözleşmelerini veya finansal raporları baştan sona okumaktan hoşlanıyor musunuz? Özellikle de çoğu şart, koşul, giriş ve sonuç bölümlerinin bir belgeden diğerine farklılık göstermediğini biliyorsanız.
Sıkı format gereksinimleri, her zaman yararlanabileceğiniz tekrarların kaynağıdır.
Yardım merkezleri ve bilgi tabanları
Destek belgeleri genellikle ürününüzdeki aynı menüleri, düğmeleri ve özellikleri kapsar, bu da yerelleştirme sırasında bunların zaten çevrilmiş olduğu anlamına gelir. Öyleyse, destek içeriğinizi her güncellediğinizde bu çevirileri neden yeniden kullanmayasınız?
Çeviri Belleği Yazılımı
Çoğu CAT aracı çeviri belleğine sahiptir. Ancak, tüm çeviri bellekleri aynı değildir. Hassasiyetleri ve kullandıkları dosya formatları bakımından benzer olsalar da, sizin ve ekibiniz için bazılarını daha kullanışlı hale getirebilecek ayarlar vardır.
Aşağıda, en popüler CAT araçlarında bulunan çeviri belleklerinin karşılaştırmasını bulabilirsiniz.
En Popüler Çeviri Bellekleri Karşılaştırması
| Çeviri Belleği Yönetimi:>Memsource | MateCat | XTM | Smartling | Lokalise | Crowdin | TM'leri İçe Aktarma | ✓" style="background-color: null">✓" style="background-color: null">✓" style="background-color: null">✓" style="background-color: null">"✓" style="background-color: null">"✓" style="background-color: null">"✓" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style✓" style="background-color: null">Desteklenen TM Biçimleri" style="background-color: null">3 | 6 | 4 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | TM'leri güncelliyor | ✓ | ✗" style="background-color: null">✓" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">✗ | ✗ | ✗ | ✗" style="background-color: null">✗ | TM'leri dışa aktarma | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓" style="background-color: null">Birden Fazla Hedef Dil✓" style="background-color: null">✗ | ✗ | ✗ | ✓" style="background-color: null">" ✗" style="background-color: null">" ✗" style="background-color: null">" ✗" style="background-color: null">✓ | ✓ | ✓ | TM'leri Düzenleme | ✓" style="background-color: null">✓ | ✓ | ✓ | ✓" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style✓" style="background-color: null"="" "="" ✗" style="background-color: null"="" "="" ✓" style="background-color: null"="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="" "="">Excel'e Aktar | ✓ | ✗" style="background-color: null">✗ | ✗ | ✓" style="background-color: null">✗" style="background-color: null"> | ✓ | ✗ | ✗ | ✓" style="background-color: null">Özel Alanlar |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ✗ | ✓ | ✓ | ✓">✗ | ✓ | ✓ | 2. ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗ | ✗" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">✗" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style="background-color: null">" style=" Gördüğünüz gibi, Smartcat'in çeviri belleği işlevi piyasadaki en iyilerden biridir. Nasıl çalıştığına daha yakından bakalım.
Zaman ve paradan tasarruf etmenizi sağlayacak bir çeviri belleği oluşturmakÇeviri belleklerinin en iyi özelliği, kendi kendilerini yenilemeleridir. Bu, oluşturduğunuz her çeviri belleğini verimli hale getirmek için sadece üç adım atmanız gerektiği anlamına gelir.
Haber bültenimize abone ol |




