Endüstri 4.0 Devrimi, LSP'lerin geleceğini nasıl şekillendiriyor?

Updated June 4, 2019
Endustri devrimi 4 0 lspsnin gelecegini nasil sekillendiriyor - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

İş otomasyonu, birbirine bağlılık, makine öğrenimi ve gerçek zamanlı verileri ön plana çıkaran ve yaşam, çalışma ve iş yapma biçimlerimizi kökten değiştiren Dördüncü Sanayi Devrimi'ne giriyoruz. Bu dönüşümün ölçeği, kapsamı ve karmaşıklığı, ilk üç sanayi devriminden farklıdır, çünkü değişiklikler çok kısa bir süre içinde katlanarak gerçekleşmektedir. Bu tür bir değişim, çeviri teknolojilerinde ve dil hizmet sağlayıcılarının (LSP) çalışma şekillerinde de gözlemlenebilir. Bu makalede, endüstri devriminin bu yeni çağının iş etkileşimlerini ve ilişkilerini nasıl değiştirdiğini, çeviri ve yerelleştirmedeki en son teknolojileri, veri analizinin önemli rollerini ve LSP'lerin büyüme seçenekleri olarak sunduğu çeşitli yeni ve geliştirilmiş hizmetleri ele alacağız.

Endüstri 4.0 Devrimi nedir ve iş yapma şeklimizi nasıl değiştirir?

"Endüstri 4.0" terimi, Dünya Ekonomik Forumu'nun yönetim kurulu başkanı Klaus Schwab tarafından Foreign Affairs dergisinde yayınlanan bir makale ve The Fourth Industrial Revolution (Dördüncü Endüstri Devrimi) adlı kitapta popüler hale getirilmiştir. Bu terim, makine öğrenimi ve yapay zeka (AI) ile mümkün hale gelen otomasyon ve gerçek zamanlı veri alışverişi gibi güncel trendleri ifade eder. Robotik, Nesnelerin İnterneti, 3D baskı, otonom araçlar, biyoteknoloji, nanoteknoloji, kuantum bilişim, malzeme bilimi ve yenilenebilir enerji depolama, bu tür teknolojik gelişmelerin sonuçlarıdır.

Yaşam, çalışma ve iş yapma şeklimiz büyük ölçüde etkilenmektedir. Mobil uygulamalar, müşterilerin evlerinden çıkmadan günlük ihtiyaçlarını sipariş etmelerini sağlar. Robo danışmanlar, eskiden paramızı yatırmamıza yardımcı olan borsa simsarlarının yerini almıştır. Blockchain tabanlı platformlar ise artan güvenlik ve tahrifat önleyici verilerle arka ofis görevlerini önemli ölçüde azaltmaktadır. Yakın gelecekte, araç paylaşımı taksiler otonom araçlar tarafından sürülecektir.

Bu tür değişikliklerle, ticari işlemler sadece hız kazanmakla kalmıyor, aynı zamanda tamamen yeniden modellenmesi de gerekiyor. İş modelleri artık pazara girişin uzun süre geciktiği bire bir ve bire çok etkileşimlere dayalı değil, çok kanallı, çok biçimli, otomatik ve sürekli hale geldi. Diğer bir deyişle, dördüncü sanayi devrimi, geleneksel iş akışını sadece analogdan dijitale değil, aynı zamanda görev kümelerinden sürekli veri akışıyla sonsuz bir ilerleme döngüsüne dönüştürmüştür. Veriler artık sıfır gecikmeyle gerçek zamanlı olarak iletilebildiğinden, mesafe ve zaman önemli ölçüde azalmıştır. Doğal olarak, bu durum iş etkileşimlerinin de çok daha hızlı gerçekleşmesi anlamına gelir; aylarca süren işlemler günlere, günler saatlere, hatta dakikalara indirgenmiştir.

Bilgi alışverişi gerçek zamanlı olarak gerçekleştiğinden, bu ivmeyi korumak için çok dilli çeviri ve yerelleştirmenin mümkün olan en kısa sürede tamamlanması gerekir. Sonuçta, bilgi dijital iletişimde para birimidir.

Çoğu iş kararı, müşteri yorumlarını değerlendirmek, blogları okumak ve belirli bir ürün veya tedarikçi hakkındaki sosyal medya gönderilerini incelemek gibi çevrimiçi araştırmalar yapıldıktan sonra alınır. Yakın zamanda yapılan bir araştırmaya göre, müşteriler satın alma kararı vermeden önce çeşitli formatlarda (metin, resim, video ve ses) 11 adet içeriği inceler.

Bu, karar verdiklerinde zaten iyi bilgilendirilmiş olduklarını açıklar. Alıntı: Demand Gen Report'dan alıntı: "Günümüzde B2B müşterileri, satış temsilcisiyle iletişime geçmeden önce karar verme sürecinin %70'inden fazlasını tamamlamış durumdadır." Bu gerçeği destekleyen Curata, satın alma kararının yüzde 57'sinin müşteri tedarikçiyi aramadan önce tamamlandığını gözlemledi. Bu tür gerçekler, içeriğin ve içeriğin sunum şeklinin, bir işi başarıya ulaştıran veya başarısızlığa uğratan vazgeçilmez bir araç olarak önemini kanıtlamaktadır. Bu nedenle, "uyum sağla ya da yok ol" sadece bir slogan değildir; her görevin temelini oluşturması gereken iş zihniyeti ve temel felsefedir. Diğer bir deyişle, günümüz ekonomisi içerik odaklıdır. Bu sözde dördüncü sanayi devrimine başarılı bir şekilde uyum sağlamanın kanıtlanmış bir yolu, içerik oluşturmak ve yerelleştirmektir. Veriler, günümüzün başarılı markalarının, kullanıcılar, şirket içi veya dış kaynaklar tarafından oluşturulanlar da dahil olmak üzere, her gün çok sayıda içerik üreten medya şirketlerine dönüşen markalar olduğunu göstermektedir. Airbnb, Amazon, Red Bull ve diğerleri buna örnek olarak verilebilir.

Kısacası, uzun vadede başarılı olmak için işletmeler, sürekli olarak içerik oluşturarak ve doğru bir şekilde yerelleştirerek, istikrarlı bir satış akışı yaratmalı ve müşterilerle gerçek zamanlı olarak etkileşim kurmalıdır. Çeviri ve yerelleştirme alanındaki en son teknolojiler sayesinde, bu sorun AI destekli LSP'ler aracılığıyla hızlı ve profesyonel bir şekilde çözülebilir.

Ayrıca bakınız: Bağlantılı Çeviri: Dil endüstrisi için yeni paradigma

Çeviri ve yerelleştirmede yeni teknolojiler

Değişen iş ortamına uyum sağlamak için, LSP'ler iş akışını hızlandırırken maliyetleri de azaltan otomasyon, bulut bilişim ve diğer teknolojilere dayalı yeni bir süreç oluşturabilirler. Örneğin, metinler otomatik makine çevirisi (MT) sürecinden geçirilebilir ve daha insan benzeri sonuçlar elde etmek için sonradan düzenleme yapılabilir. Ancak, MT motorunun etkinliği dil çiftlerine ve metin türüne bağlıdır. Her motorun güçlü ve zayıf yönlerini anlayarak bir seçim süreci gerçekleştirilmelidir.

Profesyonel ipucu: Farklı MT motorlarını Smartcat'te karşılaştırın.

Makine çevirisini kullanmanın en belirgin avantajı hızdır. Ancak, belirli teknik ve edebi jargonlar ile sanatsal ifadeler içeren belgeler için insan çevirileri tercih edilir.

Sonradan düzenleme durumunda, insan çevirmenlerin görevi, yanlış çevirilerin kalmamasını sağlamak ve stil ile akıcılığı iyileştirmektir. Hafif sonradan düzenleme, şirket içi iletişim veya blog yorumları ve e-postalar gibi kısa ömürlü yazılı etkileşimler için uygundur. Tam sonradan düzenleme, kitaplar ve makaleler gibi değerli belgelerin genel stilini, tutarlılığını ve akıcılığını iyileştirmek için kullanılır. İnsan çevirmenler, çeviri çıktısı için ilk kalite güvence seviyesini oluştururken, çeviriyi derecelendirmek ve yeni insan çevirmenleri değerlendirmek için daha yüksek bir kalite güvence (QA) seviyesi sağlanabilir. Ölçütler arasında üretkenlik, doğruluk, bilgiyi analiz etme etkinliği ve müşteri geri bildirimi yer alır.

Veri analizi

Dördüncü Sanayi Devrimi'nin özelliklerinden biri, karar verme sürecinde veri analitiğinin kullanılmasıdır. LSP'ler, iş başarılarını Temel Performans Göstergeleri (KPI) veya "metrikler" kullanarak ölçmelidir. Büyük olasılıkla, veri setleri müşteri ilişkileri yönetimi (CRM) yazılımı ve CAT aracı kullanılarak toplanır. Web sitesi analitiği de LSP'nizin çevrimiçi varlığının etkinliğini ölçmek için kullanılmalıdır. Modern CAT platformları ile LSP'ler verileri dışa aktarabilir ve karar verme analizleri için kullanabilir. Genel olarak rapor, çevrilen kelime sayısı, proje başına dahil olan insan çevirmenler, en aktif insan çevirmenler ve proje işbirlikçilerinin diğer faaliyetlerini içerir.

Çeviri veri analizini kullanmanın ilk adımı, ölçülecek KPI'ları belirlemektir. LSP olarak başarınız sadece çıktıların kalitesi ve miktarı ile değil, aynı zamanda işletmenin rekabet gücü ve dayanıklılığı ile de ilgilidir. Bu nedenle, yararlı ve net KPI'lar kullanmak faydalıdır.

İkinci olarak, KPI'lar LSP organizasyonunu iyileştirmek, sorunları tespit etmek ve yönetilemez hale gelmeden çözümler sunmak için kullanılabilir. En önemlisi, potansiyel büyüme ve rekabet gücü alanlarını tanımaya yardımcı olabilirler. Müşterilerin aldığı hizmetin kalitesini doğrudan etkileyen KPI'lara öncelik vermelisiniz.

Genel olarak, ölçülecek üç tür KPI vardır.

İlk olarak, çeviri süreci ve operasyon ölçümü.

  • İlk seferde doğru çeviri (hata oranı)

  • Dönem başına zamanında teslimat yüzdesi (aylık, üç aylık, yıllık)

  • Ortalama proje süresi (proje başına saat)

  • İnsan çevirmen başına kalite derecelendirmesi

  • Kelime başına ortalama satış fiyatı (sonrası düzenleme dahil ve hariç)

  • Brüt kar marjı toplamı ve proje başına

  • Proje yöneticisi başına satış hacmi

İkincisi, iş büyümesi ve müşteri tutma.

  • Dönem başına kazanılan yeni müşteriler (aylık, üç aylık, yıllık)

  • Dönem başına toplam gelir

  • Dönem başına yeni müşterilerden elde edilen gelir

  • Dönem başına aktif müşteriler

  • Dönem başına site ziyaretçileri

  • Dönem başına site ziyaretçisi dönüşümü

  • Site ziyaretçilerinden elde edilen dönüşüm oranı

  • Müşteri tutma oranı

Üç, genel müşteri deneyimi.

  • Müşteri deneyimi puanı (1 ila 10)

  • Yüzde olarak müşteri memnuniyeti oranı

Yapılandırılmış veriler tercih edilse de, bazen LSP'ler müşterilerden gelen şikayetler ve övgüler gibi yapılandırılmamış verilerle uğraşmak zorunda kalabilir. Müşteriler, çevirmenler ve işbirlikçilerle olan her etkileşimin dikkate alınmasını sağlamak için, bunların uygun şekilde kaydedilmesi gerekir. Ayrıca, mümkün olduğunca yazılı iletişim kullanın ve telefon görüşmelerini veya sesli sohbetleri kaydedin.

Daha fazla bilgi için: LSP'nizin başarısını ölçmek için KPI'ları nasıl kullanabilirsiniz?

LSP'ler için Büyüme Seçenekleri

Endüstri 4.0 devrinde, LSP'ler dahil her şirket bir medya şirketidir. Bu nedenle, pazarlama stratejilerine bir medya şirketi gibi yaklaşmak, kullanıcılar tarafından oluşturulan ve kullanıcı deneyimi (UX) amaçlı olanlar da dahil olmak üzere büyük miktarda içerik oluşturmaya odaklanan günümüzün ideal müşteri profillerine (ICP) uygun olduğu için doğal bir yaklaşım olmalıdır.

Başlangıç olarak, hedef şirketlerin demografik özelliklerini, sorunlu noktalarını, özel ihtiyaçlarını, değerlerini ve hedeflerini içeren bir ICP oluşturmanız önerilir. Pazarlamada ICP, "alıcı profili" olarak da bilinir. Ancak ICP, LSP tedarikçilerini nasıl seçtikleri ve satın alma kararlarını etkileyen hususlar hakkında da bilgi içerir.

Her LSP'nin kendi uzmanlık alanı olsa da, genel olarak büyük ölçekte içerik üreten şirketleri hedeflemeniz gerekir. Ayrıca, ideal olarak, bu şirketler geçmişte geleneksel LSP'leri kullanmış ve eski yerelleştirme süreçlerinden memnun kalmamış olmalıdır. Sizin çözümünüz gibi daha iyi çözümlerin olduğunu biliyor olabilirler veya bilmiyor olabilirler. Diğer olası hedef şirketler, sürekli olarak daha iyi ve daha uygun maliyetli seçenekler arayan şirketlerdir.

Talebi belirlemek, ustalaşılması gereken bir başka önemli adımdır. Bazı sektörler, içerik ekonomisini kendi avantajlarına kullanır; bunlar, özel çeviri ve yerelleştirme ihtiyaçları olan niş sektörler ve gelişmekte olan bölgeleri hedefleyen şirketlerdir.

Bir sonraki adım, benzersiz konumlandırılmış hizmetleri doğru bir şekilde sunarak LSP'nizi farklılaştırmaktır. Benzersiz değer önerisi (UVP), LSP'nizi benzersiz kılmalıdır. Ancak, potansiyel müşteriler "en düşük maliyetle ve en iyi müşteri hizmetiyle en hatasız çeviri çıktıları sunmak" gibi tipik bir şeyden daha fazlasına ihtiyaç duyarlar.

Günümüzde mevcut çeviri teknolojileriyle, LSP'niz sürekli yerelleştirme ile bağlantılı çok dilli çeviri hizmetleri sunma yeteneğine sahiptir. "Tipik" UVP yerine bu yeteneğe odaklanarak, hizmetlerinizi yepyeni bir düzeyde farklılaştırabilirsiniz.

"Sürekli yerelleştirme", gerçek zamanlı olarak sürekli teslimatı ifade eder. Nasıl? İçerik türüne göre göreceli fiyatlandırma ile çeşitli iş akışı seçenekleri sunarak ve LSP'nin çeviri hizmetlerini müşterinin mevcut iş akışına, müşteri ilişkileri yönetimi (CRM) ve içerik yönetim sistemi (CMS) ortamlarına entegre ederek.

Ayrıca, LSP'niz maliyet etkin, hatasız, sürekli ve nadir diller de dahil olmak üzere daha fazla dil çiftini kapsayan hizmetler sunabilir. Bu tür teklifler, KPI'ları takip etmek, ayrıntılı vaka çalışmaları ve teknik raporlar yazmak ve yaymak, deneme hesaplarına ve ürün demolarını kolayca erişilebilir hale getirmek gibi yeni UVP'yi oluşturmayı ve kanıtlamayı çok daha kolay hale getirecektir.

Müşterilerin projelerinde güvenini kazandıktan sonra, bir sonraki mantıklı adım onların sadakatini kazanmak olacaktır. Müşterilerin içeriği büyüdükçe talepleri de artmaya devam edeceğinden, LSP'ler sürekli değişen iş ortamına uygun hizmetler sunarak birkaç adım önde düşünmelidir.

Çok uzun; okumadım.

Endüstri Devrimi 4.0, mevcut içerik ekonomisinin ortaya çıkmasının da kanıtladığı gibi, hayatımızın birçok yönünü ve iş yapma şeklimizi değiştiriyor. Her şirket, muazzam miktarda içerik üreten bir medya şirketi gibi davranırken, LSP'ler artık hiper-yerelleştirme konusunda benzeri görülmemiş bir taleple karşı karşıya. İyi haber ise, günümüzün yapay zeka destekli çeviri teknolojileri sayesinde, içerik çevirisi ve yerelleştirme artık çok daha hızlı ve sürekli bir şekilde tamamlanabilmekte, bu da LSP'lerin hem hızlı bir şekilde büyümelerini hem de kalıcı olmalarını sağlamaktadır.

💌

Haber bültenimize abone ol

E-posta *