Kaliforniya'daki çok dilli işletmeler – Başarısının sırları

Updated May 23, 2022
Kaliforniya isletmeleri neden web sitelerini cok dilli yapmali - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Bu yazı, çevrimiçi eğitim şirketi Test Prep Insight'ın kurucusu John Ross tarafından sağlanmıştır.

Küresel seyahat ve göç giderek kolaylaşırken, dünya nüfusu daha heterojen hale geldikçe, çok dilli iletişim kanallarına ve platformlarına olan ihtiyaç da artmaya devam edecektir. Ve bu durum, Amerika'nın en kalabalık eyaleti ve belki de dünyanın en çeşitli bölgesi olan Kaliforniya'da daha belirgin hale gelebilir.

Kaliforniya'nın nüfusu giderek daha çeşitli hale geldikçe, Kaliforniya'daki işletmelerin, özellikle dijital varlıkları açısından, zamana uyum sağlamaları gerekecektir. Bu yazıda, Kaliforniya merkezli işletmelerin web sitelerini çok dilli hale getirmesinin akıllıca olmasının nedenlerini ele alacağız.

İngilizce Artık Dünyayı Yönetmiyor – En Azından Kaliforniya'da

1980'lere kadar Kaliforniya, birliğin diğer eyaletleri gibi, çoğunlukla beyaz ve İngilizce konuşan bir nüfusa sahipti. Ancak son 40 yılda bu durum önemli ölçüde değişti.

Bugün, Kaliforniyalıların %44,5'i evde İngilizce dışında bir dil konuşmaktadır. Matematikte pek iyi olmayanlar için, bu nüfusun neredeyse yarısı demektir. Kısacası, son kırk yılda Kaliforniya'da yaşayan iki dilli ve İngilizce konuşmayanların sayısı patlama yaşadı.

Şüphesiz, Kaliforniya'da en yaygın olarak konuşulan ikinci dil İspanyolcadır. Eyalet nüfusunun %26,67'sini oluşturan 10 milyondan fazla İspanyolca konuşan kişi ile Kaliforniya, artık zorunlu müfredatın bir parçası olarak okullarda İspanyolca öğretmektedir. Tarihsel olarak İspanyolca konuşmayan çocuklar, 4 yaşından itibaren İspanyolca konuşmayı öğreniyorlar.

Ancak, Kaliforniya'da ikinci dil olarak sadece İspanyolca konuşulmuyor. En az 50.000 kişi tarafından konuşulan dilleri dikkate aldığımızda, Kaliforniya eyaletinde 20'den fazla dil konuşulmaktadır.

İspanyolca'nın yanı sıra, bunlar arasında Çince, Tagalogca, Vietnamca, Korece, Ermenice ve Farsça da bulunmaktadır. Aslında, Kaliforniya'da her seçim döneminde 27 farklı dilde oy pusulası mevcuttur.

Basitçe söylemek gerekirse, Kaliforniya çok çeşitli bir eyalettir ve burada düzinelerce dil yaygın olarak konuşulmaktadır. İşletme sahipleri artık sadece İngilizce web siteleri sunmayı göze alamazlar. Müşterileri çekmek için şirketlerin dijital varlığının önemi giderek artarken, Kaliforniya merkezli şirketlerin web sitelerini çok dilli hale getirmeleri ve böylece tüm Kaliforniya sakinleri tarafından okunabilir hale getirmeleri iş açısından mantıklıdır.

Smartcat ile çeviriyi basit, hızlı ve uygun maliyetli hale getirin

Bu bir kuraldır – Bir nevi

Kaliforniya'da web sitenizi çok dilli hale getirmenin yasal olarak zorunlu olup olmadığı belirsiz bir konudur ve muhtemelen belirli yasaların yorumuna bağlıdır. Başka bir deyişle, bu klasik avukat jargonunda "duruma göre değişir" olarak ifade edilen bir konudur.

Web sitesi çevirisiyle ilgili yasal yükümlülüklerin çoğu, gizlilik yasaları tarafından belirlenmektedir. Yasa koyucular, insanların yasal gizlilik haklarının farkında olmalarını sağlamak istemektedirler ve bu nedenle, web sitesi çevirisi çalışmalarını genel ticari içeriklerden ziyade bu alanlara odaklamaya eğilimlidirler.

Özellikle Kaliforniya merkezli işletmelerin yanı sıra, Kaliforniya dışında bulunan ancak bu eyalette faaliyet gösteren şirketler, Kaliforniya Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası (CalOPPA) hükümlerine tabidir.

Bu Kaliforniya gizlilik yasası, Kaliforniya eyaleti sakinlerinin belirli iletişimlerden vazgeçme hakları ve diğer önemli bilgiler konusunda bilgilendirilmesini zorunlu kılmaktadır. Bu yasa, web sitelerinin çok dilli olması gerektiğini açıkça belirtmese de, web yöneticileri için yasanın beraberindeki kılavuzlarda bu husus bir şekilde ima edilmektedir.

Bu CalOPPA'ya nasıl uyulacağına dair özel talimatlar arasında, ilk olarak "okunabilirlik" en iyi uygulama olarak belirtilmiştir. Kaliforniya'da faaliyet gösteren web siteleri, okunabilir, sade ve anlaşılır bir dil kullanmalıdır. Bu, şirketlere, İngilizce konuşmayan bir kitleye sahip olup olmadıklarını ve bu tür bir çevirinin uyum için gerekli olup olmadığını belirleme sorumluluğunu yüklemektedir.

Kısacası, web sitesi çevirisinin yasal olarak zorunlu olup olmadığına dair net bir cevap yoktur. Bu, çeşitli faktörlere ve değişken hedeflere dayalı öznel yargı ve pragmatik karar vermeyi gerektiren gri bir alandır.

Bununla birlikte, yanlış bir karar verirseniz yasal yaptırım tehdidi vardır ve web sitenizi çok dilli hale getirmeyi seçmek güvenli ve muhafazakar bir karar olabilir.

Çok Dilli Web Sitelerinin İşletme Açısından Avantajları

Bu noktada, en azından işletmenizi çok dilli hale getirmeyi düşünmeniz gerektiğini size ikna edemedimse, size bazı istatistikler sunayım.

Araştırmalar, insanların internette gezinirken ve çevrimiçi alışveriş yaparken kendi ana dillerini kullanmayı çok daha fazla tercih ettiklerini göstermiştir. Aslında, ankete katılanların %52'sinden fazlası yalnızca ana dillerinde sunulan web sitelerinden alışveriş yaptıklarını belirtmiştir. E-ticaret mağazaları ve hatta sigorta acenteleri gibi Kaliforniya merkezli çevrimiçi satış yapan işletmeler için, devasa bir müşteri segmentini kaçırıyor olabilirsiniz.

Benzer şekilde, satın alma alışkanlıkları hakkında sorulan sorulara yanıt verenlerin %56'sından fazlası, kendi dillerinde bilgiye erişebilmenin fiyatından daha önemli olduğunu belirtti. Evet, doğru okudunuz – insanlar, satın aldıkları ürün veya hizmetin maliyetinden çok, satın aldıkları şeyi anlayabilmeyi daha önemli buluyorlar. Pazarlamada fiyat duyarlılığının önemi göz önüne alındığında, bu durum web sitesi tasarımında dil erişiminin önemini ortaya koymaktadır.

Yerel dilde bilgilere erişebilmek 

Son olarak, pek de şaşırtıcı olmayan bir şekilde, Avrupa Birliği'nin iki dilli sakinleri arasında yaptığı bir araştırma, İngilizce veya ana dillerinde bir web sitesi seçeneği sunulduğunda, %90'dan fazlasının ana dillerinde olan web sitesini tercih ettiğini ortaya koydu.

Özet

Şimdiye kadar, demek istediğim oldukça açık hale gelmiş olmalı. İnsanlar araştırma yapmak ve satın alma kararları vermek için web sitelerini ziyaret ederken, kendi ana dillerinde işlem yapmayı tercih ediyorlar. Kaliforniya'da evde İngilizce dışında bir dil konuşan çok sayıda insan olduğu göz önüne alındığında, bu durum çevrimiçi varlığı olan Kaliforniyalı işletme sahiplerinin dikkatini çekmelidir.

Çevrilebilir web sitelerine olan bu talep, belirsiz yasal yükümlülüklerle birleştiğinde, Kaliforniya'daki şirketlerin bu konuyu en azından dikkate alması özellikle akıllıca olacaktır – özellikle de günümüzde web sitesi çevirisinin ne kadar uygun fiyatlı olduğu düşünüldüğünde.

💌

Haber bültenimize abone ol

E-posta *