Google Dokümanları Kolayca Yerelleştirme

Updated December 9, 2020
Surekli google docs yerellestirmesi - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Google Docs, dünya çapında çok sayıda işletme için vazgeçilmez bir araçtır. Kullanım kolaylığı, işbirliği ve paylaşım özellikleri, özellikle COVID-19 kısıtlamalarının hala yürürlükte olduğu bu dönemde, uzaktan çalışan ekipler için mükemmel bir seçimdir.

Ancak, Google Dokümanlarınızı çevirmek için kullanmak söz konusu olduğunda, süreç sinir bozucu hale gelebilir. Bu şaşırtıcı değildir — Google Dokümanlar bu amaçla tasarlanmamıştır. Belgeleri manuel olarak indirmeniz, çevirmenlere göndermeniz, çevirileri geri almanız, bir yere yüklemeniz vb. gerekir. Alternatif olarak, aynı belgeye kendi dillerinde sürümler eklemelerini isteyebilirsiniz, ancak bu da belgenin şişirilmesine ve takip edilmesini zorlaştırır.

Bir başka önemli sorun da şudur: Belge daha sonra değiştirilirse ne yapacaksınız? Bu, aktif işbirliği ve WIP proje teslimi sırasında her zaman olur.

Smartcat'te nasıl yapıyoruz?

Tüm kaynak belgeleri İngilizce olarak sakladığımız Google Drive klasörümüzü inceleyin:

Google dokümanları alt klasörlerde saklanır. Örneğin, çeşitli kılavuzları, teknik raporları vb. saklamak için kullanılan "kılavuzlar" klasörünün bir parçası aşağıda gösterilmiştir. (Açıklığa kavuşturmak gerekirse, klasör dizin yapısı tamamen size bağlıdır ve ihtiyaçlarınıza en uygun şekilde düzenlenmelidir.)

Her klasör, dil tabanlı soneklerle tanımlanan bir belgenin hem kaynak hem de çevrilmiş varyasyonlarını içerir:

  • (src) = metin yazarları tarafından yazılan kaynak (ör. İngilizce) belge

  • (ru) veya başka herhangi bir dil kodu = yerelleştirme otomasyon aracımız tarafından otomatik olarak yüklenen çevrilmiş varyasyon

  • (anahtarlar) = dilbilimcilere bağlam içinde önizleme imkanı sağlayan belgenin özel bir sunumu (bu konuya daha sonra değineceğiz)

Her belgenin içinde, normal bir Google dokümanı görürsünüz, tek bir farkla: en başında, eklentimize bu belgenin hangi dillere çevrilmesi gerektiğini "söyleyen" özel bir satır vardır:

Her saat, senkronizasyon eklentimiz paylaşılan klasördeki tüm alt klasörlerdeki tüm dosyalardan tüm kaynak metinleri önceden yapılandırılmış bir Smartcat projesine gönderir:

Bunun asıl güzelliği senkronizasyonda yatıyor. Diyelim ki, çevrilmiş bir Google dokümanınız var ve siz veya metin yazarı burada burada birkaç düzenleme yaptınız. Doküman daha sonra Smartcat'te güncellenir ve üzerinde çalışan çevirmenler çeviri dosyasına güncellemeleri alırlar.

Temel olarak, metin yazarları dilbilimciler dokümanı çevirirken çalışmaya devam edebilirler. Böylece, dilbilimcilere çalışmak üzere gönderilmiş herhangi bir belgede değişiklik olsa bile, onlar çalışmalarını sorunsuz bir şekilde sürdürebilirler. (Dosya, çalışmayı zorlaştıracak kadar sık değişiklik yapılmaması için her saat başında, örneğin 17:00, 18:00 vb. saatlerde güncellenir.)

Ama en sevdiğimiz kısım şudur: Dilbilimciler çeviri üzerinde çalışırken, bağlam içi önizleme panelini kullanarak kaynak belgedeki metnin her bir bölümüne başvurabilirler:

(Şu anda sadece kaynak metin görünür durumda, çeviri görünmüyor, ancak bunu gelecek sürümlerden birinde uygulamaya koymak için çalışıyoruz. Ayrıca, metin bölümlerinin cümle bazında değil paragraf bazında olduğunu fark etmiş olabilirsiniz. Bu kasıtlıdır: pazarlama metinlerinin cümle cümle çevirisi kötü sonuçlara yol açabilir. Bu şekilde çevirmenlerimize daha fazla yaratıcı özgürlük ve bağlam sunuyoruz.)

Belge çevrildikten sonra, eklenti bir sonraki senkronizasyon sırasında belgeyi Google Drive'ınıza geri yükler:

Hedef Google dokümanına herhangi bir değişiklik eklemekten kaçınmak önemlidir, çünkü değişiklikler bir sonraki senkronizasyonda silinecektir. Senkronizasyon iki şekilde yapılabilir:

  • Daha iyi yol: Smartcat belgesinde değişiklikleri yapın. Bu, tüm çeviri belleklerinizin ilgili çevirilerle güncel kalmasını sağlar.

  • Daha kolay yol: Hedef Google dokümanının bir kopyasını oluşturun, kolaylık olması için başka bir klasöre taşıyın ve çalışmanıza orada devam edin.

Kendiniz için nasıl yapılandırabilirsiniz?

Smartcat ile kendi Google Dokümanlar yerelleştirme sürecinizi başlatabilmeniz için kapsamlı bir kılavuz hazırlıyoruz, bu nedenle bu makalenin güncellemelerini takip etmeye devam edin. Bununla birlikte, müşterilerimiz için gelişmiş yerelleştirme iş akışları oluşturmayı çok seviyoruz. Beklemek istemiyorsanız, bizimle iletişime geçin, size yardımcı olalım!

💌

Haber bültenimize abone ol

E-posta *