Lookout'un Küresel Büyümesini Smartcat ile Güçlendirmek: Yeni Nesil Yerelleştirme

Günümüzün mobil güvenlik ortamında Lookout, cihazlar ve verilerden daha fazlasını koruyor; dünya çapındaki kullanıcılara kusursuz deneyimler sunarak liderlik ediyor. Bunu başarmak çeviriden daha fazlasını gerektirir. Eğitim, dokümantasyon, multimedya ve destek gibi her temas noktasının kurumsal ölçekte, hızda ve kalitede gerçek zamanlı, uzman destekli yerelleştirilmesini gerektiriyor.

Enterprise solution for lookout - Smartcat enterprise-solution-for-lookout

Küresel içeriği güçlendirmek için Fortune 1000 markaları tarafından güvenilmektedir:

Küresel şirketler için bütçe tasarrufu sağlayan teknoloji

tercüme etmek istiyorum

gelen kelimeler

ile

Smartcat ile tasarruflarınız

$45,100

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Demo rezervasyonu yapın

Kalite gözle görülür şekilde arttı. İncelemecilerimiz, çeviri büroları tarafından hazırlanan eski içeriğimizi, Smartcat AI otomatik çeviri ile ekibim tarafından üretilen içerikle karşılaştırdı.

Barbara Fedorowicz

Çeviri departmanı müdürü

9.6 kurulum kolaylığı
9.3 kullanım kolaylığı
Eğitim Şirketinde En İyi Yapay Zeka
SOC II uyumlu kuruluş

Smartcat Lookout için Küresel İçeriği Nasıl Dönüştürüyor?

Smartcat, Lookout'un tek ve güvenli bir platformda tüm içerik türleri için her adımı otomatikleştiren uzman destekli AI Agent'lar tarafından desteklenen içeriği aynı anda oluşturmasını, çevirmesini ve yerelleştirmesini sağlar.

Eşzamanlı Oluşturma, Çeviri ve Yerelleştirme

Smartcat'in Yapay Zeka Aracıları, içeriğin aynı anda oluşturulmasını, çevrilmesini ve yerelleştirilmesini sağlar; manuel aktarımları ve gecikmeleri ortadan kaldırır. Lookout'un uzmanları gözden geçirip geliştirdikçe, Smartcat'in Yapay Zeka Ajanları anında öğrenerek sürekli iyileştirme sağlıyor ve her projede tekrarlanan işleri azaltıyor.

500,000+

Küresel Dil Uzmanı Uzmanlığına Anında Erişim

Smartcat ile Lookout, dünyanın en geniş profesyonel dilbilimci ağından doğrudan platform içinde yararlanıyor. Yapay zeka destekli kaynak kullanımı, her proje için doğru uzmanların eşleştirilmesini sağlayarak teknik doğruluğu ve mevzuata uygunluğu garanti eder. Güncellemeler, tek tıklamayla yayınlama için öğrenim ve destek sistemlerine sorunsuz entegrasyonla tüm dillere ve formatlara anında dağıtılır.

Lookout Çözümünü Keşfedin

Gözcü Ekibi

Mobil Cihaz Güvenliği

Eski İçeriği Yeniden Canlandırın ve Modernize Edin

Smartcat'in gelişmiş çıkarma teknolojisi, orijinal dosyalar kayıp olsa bile eski varlıklardan değerin kilidini açar. Gömülü metinler, resimler ve videolar otomatik olarak ayıklanır ve yerelleştirilir, böylece eski eğitimler sıfırdan yeniden oluşturulmaya gerek kalmadan modern ve uyumlu kaynaklara dönüştürülür.

Yapay zeka destekli en doğru çevirmen

Şuradan çevirmek istiyorum:

kelime

Smartcat kullanım süresi

3 months

Çeviri doğruluğu

95%

Smartcat`in AI çeviri yazılımı, dil çiftiniz için en iyi algoritmayı seçer, düzenlemelerinizden öğrenir ve siz onu kullandıkça daha iyi hale gelir.

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Book a demo

Şeffaf, Değer Bazlı Fiyatlandırma

Smartcat'in çıktı tabanlı fiyatlandırması, Lookout'un kullanıcıya veya koltuğa göre değil, yalnızca tamamlanmış, yüksek kaliteli sonuçlar için ödeme yaptığı anlamına gelir. Bu, öngörülebilir bütçeleme sağlar ve gizli maliyetler veya lisanslama karmaşıklığı olmadan küresel genişlemeye olanak tanır.

Smartcat Neden Lookout için Stratejik Yerelleştirme Ortağı?

- Birleşik Kontrol: Tüm içerik oluşturma, çeviri ve yerelleştirme tek bir güvenli platformda yönetilerek risk azaltılır, marka ve mevzuat tutarlılığı sağlanır.
- Sürekli Yapay Zeka İyileştirmesi: Uzman destekli Yapay Zeka Aracıları her projeden bir şeyler öğrenir, böylece her yinelemede kalite ve verimlilik artar.
- Hızlandırılmış Pazara Giriş: Otomatik, eş zamanlı iş akışları ve tek tıklamayla yayınlama, Lookout'un yeni kaynakları her yerde daha hızlı piyasaya sürmesini sağlar.
- Gelecek için Ölçeklenebilir: Lookout büyüdükçe, Smartcat'in birleşik platformu ve Yapay Zeka Aracıları yeni ürünlere, pazarlara ve uyumluluk gereksinimlerine uyum sağlayarak zahmetsizce ölçeklenebilir.

Sonuç: Smartcat'in Uzman Destekli Yapay Zeka Aracıları ile Küresel Ölçeğin Kilidini Açın

Lookout gibi bir mobil güvenlik lideri için etkili yerelleştirme kritik önem taşıyor. Geleneksel, manuel araçlara güvenmek büyümeyi yavaşlatır ve riski artırır. Smartcat, bu modası geçmiş süreçleri uzman destekli yapay zeka ajanları, eş zamanlı içerik oluşturma ve sürekli öğrenmeyi bir araya getiren tek platformla değiştirerek yerelleştirmeyi bir darboğazdan küresel başarının itici gücüne dönüştürüyor.

Birleşik Kontrol

Tüm içerik oluşturma, çeviri ve yerelleştirme tek bir güvenli platformda yönetilerek risk azaltılır, marka ve mevzuat tutarlılığı sağlanır.

Sürekli Yapay Zeka İyileştirmesi

Uzman destekli AI Agent'lar her projeden bir şeyler öğrenir, böylece kalite ve verimlilik her iterasyonda artar.

Hızlandırılmış Pazara Giriş

Otomatik, eşzamanlı iş akışları ve tek tıklamayla yayınlama, Lookout'un yeni kaynakları her yerde daha hızlı başlatmasını sağlar.

Gelecek için Ölçeklenebilir

Lookout büyüdükçe, Smartcat'in birleşik platformu ve Yapay Zeka Aracıları yeni ürünlere, pazarlara ve uyumluluk gereksinimlerine uyum sağlayarak zahmetsizce ölçeklenir.

Smartcat ile Lookout temel görevine odaklanabilir

Smartcat, yerelleştirmeyi küresel büyüme, operasyonel mükemmellik ve rekabet avantajı için bir katalizöre dönüştürerek Lookout'un her yerdeki kullanıcılara birleşik ve tutarlı bir deneyim sunmasını sağlar.

Birleşik Platform

Smartcat'in birleşik platformu ve Yapay Zeka Aracıları, Lookout için yeni ürünlere, pazarlara ve uyumluluk gereksinimlerine uyum sağlayarak zahmetsizce ölçeklenebilir.

Uzman Destekli Yapay Zeka Ajanları

Yapay zeka destekli kaynak bulma, Lookout için teknik doğruluğu ve mevzuata uygunluğu garanti ederek her projeye doğru uzmanların eşleştirilmesini sağlar.

Mobil Güvenlik Yerelleştirmesini Hızlandırmaya Hazır mısınız?

Teklifinize ayrıntılı bir şekilde yanıt vererek Smartcat'in çeviri hizmeti ile kuruluşunuzun tam olarak nasıl çalışacağını göstereceğiz!

Tek bir birleşik çeviri yönetim sistemi

Yönetici otomasyonu uygulayın

Kaynak bulma, yasal hususları yönetme ve ödemeleri gerçekleştirme söz konusu olduğunda Smartcat, eksiksiz proje yönetimi otomasyon hizmeti ile sizin için her şeyi halleder.

Çevirmenlerle anında birlikte çalışın

Olağan yönetici iş yükleri olmadan ihtiyacınız olan tüm insan çevirmenleri bulun.

Tek seferlik bir sözleşme ile bürokrasiyi ortadan kaldırın

Tek bir uyumlu sözleşme ve tek bir fatura ile şirket içi finans, hukuk veya satın alma ekiplerinize yük olmadan istediğiniz sayıda dil kaynağını ve büyük ya da küçük her ölçekten projeyi yönetebilirsiniz.

Çözüme Genel Bakış: Smartcat nasıl değer sağlar?

Benzersiz iş zekası

Çok dilli içerik için merkezî bir kayıt sistemi, sonraki her çeviriyi geliştirmek için dil ile ilgili tercihlerinizi öğrenen yapay zeka tabanlı bir otomatik çeviri sistemini besler.

Daha hızlı pazara sunma süresi

Son derece özelleştirilebilir yönetim tercihleri ve kullanıcı izinlerinin yanı sıra her adımda görüntülenebilen iş birliğine dayalı çeviri iş akışları ile proje süreciniz üzerinde uçtan uca kontrol sahibi olun.

Rakipsiz kalite

Smartcat'in yapay zekası, dünyanın en büyük küresel dilbilimci pazar yerinde (500.000'den fazla) performansa ve konu uzmanlığına dayalı olarak uzman profesyonel dilbilimciler bulur ve yüksek performanslı yapay zeka çevirisini tamamlar.

Yapay zekânın gücünü insanların uzmanlığıyla sorunsuz bir şekilde birleştiren kurumsal çeviri yazılımı

Sıkça Sorulan Sorular

Çeviri yönetim sistemleri nasıl çalışır?

Bir çeviri yönetim sistemi (TMS), genel çeviri sürecinin çekirdeğini oluşturan birbirine bağlı bir dizi özelliktir. Çeşitli aşamalarında çeviri yaşam döngüsünün ihtiyaçlarını karşılayarak çeviri görevlerini kolaylaştırır. Örneğin, tipik bir çeviri tedarik zinciri şu şekilde olabilir: Kullanıcı, çevrilecek belgeleri TMS'ye yükler; otomasyon veya insan çevirmenler veya her ikisi aracılığıyla çeviri adımının kendisi; çeviri sonrası düzenleme; son bir düzeltme aşaması; dokümantasyon mutabakatı; çevrilmiş belgelerin kullanıcıya verilmesi; ve kullanıcının çeviride daha fazla değişiklik isteme seçeneği. 

Güçlü bir TMS aynı zamanda gelişmiş bir bilgisayar destekli çeviri aracı (CAT aracı), çeviri bellekleri ve çeviri sözlükleri de dahil olmak üzere çeviri zekası varlıklarını da içerir. Üstelik önde gelen bir TMS, çok sayıda dosya formatı türünü kabul edecek ve birçok üçüncü taraf uygulama ve programla entegre olacaktır.

Bir çeviri yönetim sistemi en iyi şekilde nasıl değerlendirilir?

Çeviri yönetim sistemleri (TMS), sundukları hizmetlere, kullandıkları teknolojiye ve tedarik zincirlerinin nasıl çalıştığına göre büyük farklılıklar gösterebilir. Bir TMS'nin en iyi değerlendirmesi her zaman şirketinizin çeviri ihtiyaçlarına ve kendi süreçlerinizin ve kaynaklarınızın nasıl uyabileceğine uygun olmalıdır.

Bir TMS'nin ihtiyaçlarınızı nasıl karşılayabileceği konusunda çok spesifik ve ayrıntılı bir anlayışa sahip olmak için iyi bir çeviri hizmeti sağlayıcısı, teklife yönelik bir çeviri talebine yanıt vermekten memnuniyet duymalıdır.|

Bir TMS'nin üst düzey anlık görüntüsünü anlamak için aşağıdaki öğeleri değerlendirebilirsiniz:

Belge yönetim sistemi

TMS otomatik yüklemeleri ve indirmeleri mümkün kılıyor mu, elinizdeki tüm belge biçimleriyle çalışıyor mu ve kullandığınız diğer yazılım sistemleriyle entegre olabiliyor mu?

Makine çevirisi

TMS makine çevirileri sağlıyor mu? TMS hizmet sağlayıcısı, makine çevirisi doğruluğuyla ilgili ayrıntıları veriyor mu veya verecek mi?  Statik makine çevirisi mi yoksa çeviri bellekleri ve sözlükler dahil uyarlamalı çeviri varlıklarını içeriyor mu?

Profesyonel dilbilimci pazar yeri

TMS kendi profesyonel insan çevirmen pazarını sunuyor mu? Alanınızda uzmanlaşmış tercümanları kapsıyor mu? Onlarla doğrudan iletişim kurabilir misiniz? Ne kadar şeffaf? Bu dilbilimcilerin tedariki ne kadar hızlı? Sözleşmeler, uyumluluk ve ödeme ile ilgili olarak ne kadar "bürokrasi" var?

İş akışı ve kullanıcı deneyimi

TMS, farklı kullanıcı kontrolleri ve işbirliğine dayalı çalışma alanları içeren merkezi bir platform mu sağlıyor yoksa proje yaşam döngüsünün tamamı kurum içinde mi, bir çeviri bürosunda mı yapılıyor? İş akışı ve tedarik zinciri ne kadar şeffaf? Kullanıcı deneyimi ne kadar verimli ve sezgisel?

Çeviri yazılımı nasıl çalışır?

Çeviri ve yerelleştirme endüstrisinde CAT araçları (bilgisayar destekli çeviri araçları) olarak bilinen daha geleneksel çeviri yazılımları, insan çevirmenlere iki bölüme ayrılmış bir düzenleyici sağlayarak çalışır: kaynak ve hedef diller. Bu, bir belgeyi kaynak dil bölümü altında doldurulan çok daha küçük metin bölümlerine bölerek çeviri sürecini kolaylaştırır. İnsan çevirmen bu bölümlerin her birini (genellikle cümleleri, cümleleri ve hatta paragrafların tamamını) hedef dil bölümünde çevirir.

Önde gelen CAT araçları aynı zamanda çeviri sözlüğü ve çeviri bellekleri olarak bilinen çeviri varlıklarını da kullanır. Bu varlıklar, CAT aracı düzenleyicisini istemci dil tercihleri ve geçmiş çevirilerde zaten çevrilmiş olan içerikle önceden doldurur. Sonuç olarak çevrilecek kelime sayısı azalır, bu da maliyeti azaltır, zamandan tasarruf sağlar ve dil tutarlılığını artırır.

Daha modern çeviri yazılımları, kaynaktan hedef dillere otomatik çeviriyi içeren makine çevirisi teknolojisini de içerebilir. Müşteri bu makine çevirisini nihai olarak kabul edebilir, kendi düzenlemelerini yapabilir veya makine çevirisini düzenlemek ve yeniden okumak için bir insan çevirmen kiralayabilir.

Şirketler çeviri hizmetleri için ne kadar ödüyor?

Smartcat tarafından yürütülen ve dünyanın önde gelen yüzlerce büyük ve butik çeviri bürosunun dil çiftleri üzerinden ortalama ücretini hesaplayan kapsamlı araştırmasına göre, profesyonel çevirinin ortalama maliyeti kaynak kelime başına 0,16 ABD dolarıdır. Bununla birlikte, yapay zeka çevirisinin yükselişi tamamen yeni teknoloji odaklı çeviri ve yerelleştirme iş akışlarını mümkün kıldı ve bu da fiyatların önemli ölçüde düşmesine neden olabilir ve şirketler geleneksel fiyatlandırma modellerine kıyasla %50-80'e kadar tasarruf sağlayabilir.

Çeviri hizmetleri bir işletme için ne kadar önemlidir?

Tercüme hizmetleri, şirketlerin potansiyel müşterilerle müşterinin ana dilinde iletişim kurmasını sağlar. Sonuç olarak, satış yapma ve marka sadakati geliştirme olasılıkları çok daha yüksektir. CSA Research'e göre, tüketicilerin %76'sının bir ürün kendi ana dillerinde sunuluyorsa satın alma olasılığı daha yüksek. Harvard Business Review'a göre müşterilerin %72,1'i zamanlarını çevrimiçi olarak kendi ana dillerindeki web sitelerinde geçiriyor.

Doğru çeviri ve yerelleştirme, iletişim ve tanıtım kampanyalarının en iyi başarıya ulaşabileceği platformu sağlar. Bir hedef pazarın dilini konuşmak, şirketleri yeni pazarlara girmek ve bu pazarlarda büyümek için konumlandırır.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0