Sağlık Hizmetlerinde Hasta Deneyimi ve Programlama Yönetim Platformu

Smartcat'in Phreesia'nın sorunsuz, ölçeklenebilir çok dilli hasta deneyimleri sunmasına nasıl yardımcı olduğunu görün - manuel çalışma yok, dil engeli yok, sadece daha iyi bakım.

Enterprise solution for phreesia - Smartcat enterprise-solution-for-phreesia

Küresel içeriği güçlendirmek için Fortune 1000 markaları tarafından güvenilmektedir:

Küresel şirketler için bütçe tasarrufu sağlayan teknoloji

tercüme etmek istiyorum

gelen kelimeler

ile

Smartcat ile tasarruflarınız

$45,100

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Demo rezervasyonu yapın

Sağlık hizmetleri hızla değişiyor - hasta popülasyonları daha çeşitli ve her dilde net iletişim artık bir zorunluluk. Phreesia alım, planlama ve katılımı herkes için daha kolay hale getirirken Smartcat sorunsuz çok dilli iletişim sağlayarak daha iyi bakım için manuel işleri ve dil engellerini ortadan kaldırır.

Phreesia & Smartcat

Hasta Deneyimi İnovasyonu

Hepsi Bir Arada Yerelleştirme

Smartcat'in platformu, tutarlı çok dilli hasta deneyimleri için tüm sağlık hizmeti içeriğinizi (metin, resim, video ve etkileşimli öğeler) tek seferde oluşturmanıza, çevirmenize ve yerelleştirmenize olanak tanır.

Her Düzenlemede Gelişen Yapay Zeka

Bir sağlık uzmanı tarafından yapılan her değişiklik Smartcat'in yapay zekasına öğretilir, böylece hasta içeriğiniz zaman içinde daha doğru, ilgili ve uyumlu hale gelir; yanlış anlamaları azaltır ve bakımı iyileştirir.

Gerçek Zamanlı Güncellemeler

Talimatları veya politikaları tek bir yerde güncelleyin ve Smartcat değişiklikleri her yerde, tüm dillerde ve formatlarda senkronize ederek her hasta için her dilde güncel bilgiler sağlar.

Öngörülebilir, Ölçeklenebilir Fiyatlandırma

Kullanıcı başına değil, yalnızca yerelleştirdiğiniz içerik için ödeme yapın. Smartcat'in değer bazlı fiyatlandırması, hastalarınızın ihtiyaçları arttıkça bütçe sürprizleri olmadan çok dilli iletişimi ölçeklendirmenize olanak tanır.

Hasta iletişiminden manuel işleri kaldırın

Smartcat, randevu hatırlatıcılarından eğitim materyallerine kadar Phreesia için yerelleştirmeyi otomatikleştirir; böylece her hasta kendi dilinde, daha hızlı ve ekstra çaba harcamadan kaliteli bilgi alır.

Sağlık hizmetlerinde dil engelini kaldırın

Manuel içerik yerelleştirme ile mücadele ettiyseniz, acıyı bilirsiniz: yavaş güncellemeler, tutarsız kalite ve ekstra iş. Smartcat, Phreesia'nın her seferinde zamanında ve doğru hasta iletişimi sağlayabilmesi için süreci kolaylaştırır.

100%

Daha Hızlı, Daha Basit Çok Dilli Bakım

Smartcat ile Phreesia, iş akışlarını yavaşlatmadan veya maliyetleri artırmadan hasta formlarını, talimatları ve kaynakları herhangi bir dilde anında güncelleyebilir ve sunabilir.

Örnek olay incelemesini keşfedin

Phreesia & Smartcat

Sağlık Hizmeti Deneyimi Liderleri

Eski İçerik? Sorun değil

Orijinal dosyaları olmayan eski formlarınız veya eğitim materyalleriniz mi var? Smartcat neredeyse her formattan içerik çıkarabilir, çevirebilir ve güncelleyebilir; böylece kaynakları yenileyebilir ve etkilerini kolayca artırabilirsiniz.

Yapay zeka destekli en doğru çevirmen

Şuradan çevirmek istiyorum:

kelime

Smartcat kullanım süresi

3 months

Çeviri doğruluğu

95%

Smartcat`in AI çeviri yazılımı, dil çiftiniz için en iyi algoritmayı seçer, düzenlemelerinizden öğrenir ve siz onu kullandıkça daha iyi hale gelir.

Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.

Book a demo

Her seferinde birleşik hasta yolculukları sunun

Smartcat eş zamanlı içerik oluşturma, çeviri ve yerelleştirme için tasarlanmıştır; böylece ekibiniz dil engelleri veya iş akışı gecikmeleri olmadan tutarlı, erişilebilir bir hasta deneyimi sunabilir.

Sağlık hizmetlerinde ölçeklenebilirlik ve uyumluluk için tasarlandı

Smartcat, Phreesia gibi sağlık kuruluşlarının her dilde doğru, güncel ve uyumlu iletişim sunmasını sağlayarak güven oluşturmanıza ve yasal gereklilikleri karşılamanıza yardımcı olur.

Sağlık hizmetleri sınıfı doğruluk ve hasta güveni

Smartcat, her dilde kaliteli, uyumlu ve kültürel açıdan uygun bilgiler sunarak Phreesia gibi kuruluşların hasta katılımı için yeni standartlar belirlemesini sağlar.

Eşzamanlı İçerik Yerelleştirme

Smartcat, ekibinizin hastalar için tüm formatlarda (metin, resim, video) içerik oluşturmasına, çevirmesine ve yerelleştirmesine olanak tanır; böylece her hasta aynı yüksek kaliteli, güncel bilgileri alır.

Sağlık Hizmetleri Yapay Zeka Çeviri Varlıkları

Smartcat'in sözlükler ve bellekler de dahil olmak üzere yapay zeka çeviri araçları, sağlık ekibinizin yaptığı her düzenlemeyle güncellenerek hastaya yönelik tüm içeriklerde tutarlılık ve uyumluluk sağlar.

Sağlık Hizmetleri Dil Uzmanlarına Doğrudan Erişim

Smartcat'in tüm hasta iletişimleriniz için uzmanlık, şeffaflık ve hesap verebilirlik sağlayan, sağlık alanında deneyimli çevirmenlerden oluşan küresel ağından yararlanın.

Toplam Şeffaflık ve Kalite

Aracı kurumlar olmadan, projeleriniz üzerinde kimin çalıştığını tam olarak bilirsiniz; bu da her çeviride daha yüksek kalite, daha iyi uyum ve daha fazla güven sağlar.

Sağlık hizmetleri için yapay zeka destekli dil uzmanı kaynağı

Sağlık hizmetleri konusunda bilgili dil uzmanlarına anında erişin ve içeriğinizi doğru uzmanlarla eşleştirmek için Smartcat'in yapay zekasından yararlanın; böylece her hasta iletişimi için uyumluluk, doğruluk ve hız sağlayın.

Proje Gönder

Küresel dilbilimci pazarının %50'sine anında erişim. Sağlık hizmetleri için bu, ihtiyaçlarınızı ve uyumluluk gerekliliklerinizi anlayan uzmanların hızlı bir şekilde tedarik edilmesi anlamına gelir.

Sağlık Hizmetleri Dil Uzmanları için Yapay Zeka Kaynak Kullanımı

Smartcat'in tescilli yapay zekası, sağlık hizmetleri içeriğiniz için en iyi dil uzmanlarını belirleyerek hızı, uyumluluğu ve hasta memnuniyetini artırır.

Sağlık hizmetleri yerelleştirme demosu talep edin

Smartcat'in platformunun hasta deneyiminizi ve çok dilli iletişiminizi kişiselleştirilmiş bir demo veya RfP'nize yanıtla nasıl dönüştürebileceğini keşfedin.

Tüm sağlık hizmetleri içeriği için tek bir birleşik platform

Smartcat, tüm sağlık hizmeti içeriklerinizi tek bir yerden yönetmenizi, çevirmenizi ve güncellemenizi sağlar. Silolar yok, gecikmeler yok; sadece tutarlı, yüksek kaliteli, çok dilli hasta iletişimi.

Sağlık hizmetleri yönetimini otomatikleştirin

Smartcat, sağlık çevirmenleriniz için kaynak bulma, yasal işlemler ve ödemeleri otomatikleştirerek idari sıkıntıları ortadan kaldırır ve ekibinizin hasta bakımına odaklanmasını sağlar.

Sağlık çevirmenleri ile anında işbirliği

İhtiyacınız olan tüm sağlık çevirmenlerini idari güçlükler olmadan bulun, böylece her hastaya her seferinde doğru bilgileri hızlı bir şekilde ulaştırabilirsiniz.

Tek bir sözleşme ile uyumluluğu basitleştirin

İstediğiniz sayıda sağlık dili kaynağı için tek bir uyumlu sözleşme ve tek bir fatura ile yasal ve satın alma yükünü ortadan kaldırarak bakıma odaklanabilirsiniz.

Sağlık Hizmetleri için Smartcat: Temel Avantajlar

Smartcat ve Phreesia, çok dilli sağlık hizmetleri iletişiminde yeni bir standart belirleyerek her hasta için doğru, erişilebilir ve kültürel açıdan uygun bilgiler sunuyor.

Yapay zeka destekli hasta iletişimi

Smartcat'in yapay zekası, her sağlık hizmeti düzenlemesinden öğrenerek çeviri kalitesini, uyumluluğu ve hasta anlayışını her projede iyileştirir.

Daha hızlı, ölçeklenebilir çok dilli destek

Uçtan uca iş akışı otomasyonu, dil ihtiyaçlarınız artarken bile ekibinizin her hastaya zamanında ve doğru bilgi sunması anlamına gelir.

Sağlık hizmetleri uyumluluğu ve kalitesi

Smartcat'in sağlık dil uzmanları ve yapay zekadan oluşan küresel ağı, iletişimlerinizin her seferinde doğru, uyumlu ve kültürel açıdan uygun olmasını sağlar.

Çok dilli hasta bakımı için yeni bir standart belirleyin

Açık, doğru ve kültürel açıdan uygun bilgiler isteğe bağlı değildir; hasta memnuniyeti, güvenliği ve katılımı için gereklidir. Smartcat, Phreesia'nın bu vaadi geniş ölçekte yerine getirmesini sağlayarak yerelleştirmeyi manuel bir baş ağrısından stratejik bir avantaja dönüştürüyor. Phreesia, Smartcat ile daha fazla hastaya ulaşabilir, daha fazla güven oluşturabilir ve çok dilli sağlık hizmetleri iletişimi için yeni bir standart belirleyebilir.

Sıkça Sorulan Sorular

Çeviri yönetim sistemleri nasıl çalışır?

Bir çeviri yönetim sistemi (TMS), genel çeviri sürecinin çekirdeğini oluşturan birbirine bağlı bir dizi özelliktir. Çeşitli aşamalarında çeviri yaşam döngüsünün ihtiyaçlarını karşılayarak çeviri görevlerini kolaylaştırır. Örneğin, tipik bir çeviri tedarik zinciri şu şekilde olabilir: Kullanıcı, çevrilecek belgeleri TMS'ye yükler; otomasyon veya insan çevirmenler veya her ikisi aracılığıyla çeviri adımının kendisi; çeviri sonrası düzenleme; son bir düzeltme aşaması; dokümantasyon mutabakatı; çevrilmiş belgelerin kullanıcıya verilmesi; ve kullanıcının çeviride daha fazla değişiklik isteme seçeneği. 

Güçlü bir TMS aynı zamanda gelişmiş bir bilgisayar destekli çeviri aracı (CAT aracı), çeviri bellekleri ve çeviri sözlükleri de dahil olmak üzere çeviri zekası varlıklarını da içerir. Üstelik önde gelen bir TMS, çok sayıda dosya formatı türünü kabul edecek ve birçok üçüncü taraf uygulama ve programla entegre olacaktır.

Bir çeviri yönetim sistemi en iyi şekilde nasıl değerlendirilir?

Çeviri yönetim sistemleri (TMS), sundukları hizmetlere, kullandıkları teknolojiye ve tedarik zincirlerinin nasıl çalıştığına göre büyük farklılıklar gösterebilir. Bir TMS'nin en iyi değerlendirmesi her zaman şirketinizin çeviri ihtiyaçlarına ve kendi süreçlerinizin ve kaynaklarınızın nasıl uyabileceğine uygun olmalıdır.

Bir TMS'nin ihtiyaçlarınızı nasıl karşılayabileceği konusunda çok spesifik ve ayrıntılı bir anlayışa sahip olmak için iyi bir çeviri hizmeti sağlayıcısı, teklife yönelik bir çeviri talebine yanıt vermekten memnuniyet duymalıdır.|

Bir TMS'nin üst düzey anlık görüntüsünü anlamak için aşağıdaki öğeleri değerlendirebilirsiniz:

Belge yönetim sistemi

TMS otomatik yüklemeleri ve indirmeleri mümkün kılıyor mu, elinizdeki tüm belge biçimleriyle çalışıyor mu ve kullandığınız diğer yazılım sistemleriyle entegre olabiliyor mu?

Makine çevirisi

TMS makine çevirileri sağlıyor mu? TMS hizmet sağlayıcısı, makine çevirisi doğruluğuyla ilgili ayrıntıları veriyor mu veya verecek mi?  Statik makine çevirisi mi yoksa çeviri bellekleri ve sözlükler dahil uyarlamalı çeviri varlıklarını içeriyor mu?

Profesyonel dilbilimci pazar yeri

TMS kendi profesyonel insan çevirmen pazarını sunuyor mu? Alanınızda uzmanlaşmış tercümanları kapsıyor mu? Onlarla doğrudan iletişim kurabilir misiniz? Ne kadar şeffaf? Bu dilbilimcilerin tedariki ne kadar hızlı? Sözleşmeler, uyumluluk ve ödeme ile ilgili olarak ne kadar "bürokrasi" var?

İş akışı ve kullanıcı deneyimi

TMS, farklı kullanıcı kontrolleri ve işbirliğine dayalı çalışma alanları içeren merkezi bir platform mu sağlıyor yoksa proje yaşam döngüsünün tamamı kurum içinde mi, bir çeviri bürosunda mı yapılıyor? İş akışı ve tedarik zinciri ne kadar şeffaf? Kullanıcı deneyimi ne kadar verimli ve sezgisel?

Çeviri yazılımı nasıl çalışır?

Çeviri ve yerelleştirme endüstrisinde CAT araçları (bilgisayar destekli çeviri araçları) olarak bilinen daha geleneksel çeviri yazılımları, insan çevirmenlere iki bölüme ayrılmış bir düzenleyici sağlayarak çalışır: kaynak ve hedef diller. Bu, bir belgeyi kaynak dil bölümü altında doldurulan çok daha küçük metin bölümlerine bölerek çeviri sürecini kolaylaştırır. İnsan çevirmen bu bölümlerin her birini (genellikle cümleleri, cümleleri ve hatta paragrafların tamamını) hedef dil bölümünde çevirir.

Önde gelen CAT araçları aynı zamanda çeviri sözlüğü ve çeviri bellekleri olarak bilinen çeviri varlıklarını da kullanır. Bu varlıklar, CAT aracı düzenleyicisini istemci dil tercihleri ve geçmiş çevirilerde zaten çevrilmiş olan içerikle önceden doldurur. Sonuç olarak çevrilecek kelime sayısı azalır, bu da maliyeti azaltır, zamandan tasarruf sağlar ve dil tutarlılığını artırır.

Daha modern çeviri yazılımları, kaynaktan hedef dillere otomatik çeviriyi içeren makine çevirisi teknolojisini de içerebilir. Müşteri bu makine çevirisini nihai olarak kabul edebilir, kendi düzenlemelerini yapabilir veya makine çevirisini düzenlemek ve yeniden okumak için bir insan çevirmen kiralayabilir.

Şirketler çeviri hizmetleri için ne kadar ödüyor?

Smartcat tarafından yürütülen ve dünyanın önde gelen yüzlerce büyük ve butik çeviri bürosunun dil çiftleri üzerinden ortalama ücretini hesaplayan kapsamlı araştırmasına göre, profesyonel çevirinin ortalama maliyeti kaynak kelime başına 0,16 ABD dolarıdır. Bununla birlikte, yapay zeka çevirisinin yükselişi tamamen yeni teknoloji odaklı çeviri ve yerelleştirme iş akışlarını mümkün kıldı ve bu da fiyatların önemli ölçüde düşmesine neden olabilir ve şirketler geleneksel fiyatlandırma modellerine kıyasla %50-80'e kadar tasarruf sağlayabilir.

Çeviri hizmetleri bir işletme için ne kadar önemlidir?

Tercüme hizmetleri, şirketlerin potansiyel müşterilerle müşterinin ana dilinde iletişim kurmasını sağlar. Sonuç olarak, satış yapma ve marka sadakati geliştirme olasılıkları çok daha yüksektir. CSA Research'e göre, tüketicilerin %76'sının bir ürün kendi ana dillerinde sunuluyorsa satın alma olasılığı daha yüksek. Harvard Business Review'a göre müşterilerin %72,1'i zamanlarını çevrimiçi olarak kendi ana dillerindeki web sitelerinde geçiriyor.

Doğru çeviri ve yerelleştirme, iletişim ve tanıtım kampanyalarının en iyi başarıya ulaşabileceği platformu sağlar. Bir hedef pazarın dilini konuşmak, şirketleri yeni pazarlara girmek ve bu pazarlarda büyümek için konumlandırır.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0