Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Arlita Viany

sourse to target translation

rating

9.4

(4)

A native speaker of Indonesian and English-Indonesian translator/editor with years and hundred thousand words of experience.

Riveria Amanda

sourse to target translation

rating

9.2

(1)

I started as a freelance translator in 2017, started by translating Japanese novels, songs, works, etc. Mostly focusing on novels, songs, and articles in EN-JP/ID.

Arif Furqon

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)

Tri Pujanarto

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Translator cum writer with various sidegigs, the most favorite being a wanderer in time...

Mardiyanto Saahi

sourse to target translation

rating

8.8

(20)

HPI Certified General Translator (English to Indonesian)

Verawati Verawati

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

English-Indonesian translator and HR enthusiast

Novelia Putri

sourse to target translation

rating

9.8

(1)

Being professional translator

Galang Dharmiko

sourse to target translation

rating

10.0

(5)

A freelance translator, programmer and a hardcore gamer

Timothy Pratama Yahya

sourse to target translation

rating

9.7

(3)

Indonesian living in Shanghai. Outgoing and open-minded, a friendly person who is highly adaptable to a globalized working environment. Proactive team player who solves comprehensive problems in a group practice, as well as a resourceful and helpful individual that is willing to take on challenges. Strives to improve technical and professional expertise in tourism, digital marketing, consultation and finance areas.

Dimas Bagaskara

sourse to target translation

rating

9.4

(3)

An English student in Indonesia working as a freelance translator in his free time. Worked with numerous customers from Politeknik Negeri Malang, Universitas Negeri Malang, and Universitas Brawijaya regarding academic texts such as abstract and article translation. Have a sheer knowledge in both spoken and written English, Indonesian and Javanese. Acquired translation knowledge from an internship program by Pro Translasi Malang, Jawa Timur. Culture and tech savvy, loves watching Youtube videos and translating them in his free time. Have an interest in Music, Language, Literature, Culture, Video Games, and Entertainment.

Roswin Husaini

sourse to target translation

rating

9.9

(13)

I got my BS in computer science years ago, but then I found my passion in translation field. I've been providing English to Indonesian services (documents/articles/websites translation, proofreading/editing, app localization, subtitling) since 2009. I have developed different areas of expertise, including: IT, Website, Apps, Marketing, General Health, Training, Travel & Tourism.

alex.ahnan

sourse to target translation

rating

8.9

(5)

I am a full time freelance translator, currently living in East Java, Indonesia, holding an associate degree of English literature and linguistics (with GPA: 3.96 out of 4) and Master’s Degree in English teaching and learning (with GPA: 3.69 out of 4), member of Certified PRO Network (a certified international translator network), a Google Certified Translator (completed SLP training held by Google) and an HPI Certified Translator (certified by the Association of Indonesian Translators in 2015) and intensely working on a wide range of translation and localization projects since 2006. Every project is special to me; regardless of the volume! I usually spend my time researching the languages, writing language related articles, blogging and playing around with some CAT (Computer Aided Translation) Tools.

Trusted by:
logologologologologologologo