Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing.
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
Belongs to CCJK Localization company , I can do Documents of Machinery , Automobile industry ,Legal and Certificate , Software and IT , Finicial and Marketing (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
My name is Annisa, and I am a native speaker from Indonesia.
I'm submitting this project to express my strong desire to be considered for that position. I fully believe I'm qualified to fill the position and make great contributions to encourage the growth of the organization.
Looking for satisfying translation output? Let me handle it. With more than 5 years of experience in handling English, Indonesian, Malay, and Arabic projects from clients across the globe, in case if you're interested to cooperate, you may do what some of my clients did: extending the cooperation to be longer due to satisfaction they had got.
I am a professional translator with +20 years of experience in bilingual/localization material and development for the English and Indonesian languages.
I worked in the field of Information Technology for +15 years.
I'm Ammara Khaulani Laudzina Iskandar, you can call me Ammara. I was born in Sukoharjo, 8 Oktober 2001. I'm from Indonesia and i live at Griya Yasa, Blok T11, Gentan, Baki, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonesia. Now, I student college at University of Sebelas Maret in department English Diploma Program. I have been a writer since 2018 and now i learn about translation.
Native language: Indonesian.
Services: Translation, review, proofreading, post-editing, subtitling, interpretation.
Work experience: Translator/Reviewer since 2014.
Academic Qualifications: M.Sc. in Engineering.
Software: SDL Trados 2017, MS Word, memoQ, Memsource, etc.
Words translated per day: 3000-4000 words depending on the document.
Examples of translation assignments I have undertaken numerous times in English > Indonesian, German > Indonesian include:
- Legal translation about a Trademark License Agreement;
- Translation regarding IT and Marketing (Information Technology/Marketing/Technical);
- Cardiovascular disease translation (Medicine, Health Care);
- News article (Journalism);
- Engineering regarding the maintenance, design, and installation of machines (Technology/Engineering);
- Tours & Travel & maritime transportation project (Shipping/Tourism).
I'm Amrul comes from Batam - Indonesia. I would like to work as the part-time/full-time translator English - Indonesia or vice versa
Herewith my experiences related to the English language :
1. I had been lived in Malaysia since I was a kid which was surrounded by foreigners.
2. I start with a translator in 2010.
3. I have been joining the English Club in my hometown since 2003.
4. I'm a Freelance guide in my hometown for foreign tourists.
5. I'm an Indonesia native Speaker.
An English (EN) – Indonesian (ID) v.v. professional and certified translator having experiences in completing hundreds translation projects of various fields for 11 years.
I have been a certified translator by Association of Indonesian Translators (HPI) for English-Indonesian and Indonesian-English language pairs. I am also a member of Proz Certified PRO Network.
I am Willing to improve myself from time to time by learning and working hard, effectively, and efficiently.
Translating is my passion.
I am ready to give my best to help you get your overwhelming success.
I am an ESL teacher in Indonesia and I have been teaching since 2017. But when I was in college, I was a freelancer to translate some documents. And after quite a long time, this is my first time going back to translation.
I am a fresh graduate of English Language and Literature major, I am familiar with the use of English bot formal and informal and I want to do translation jobs. I am a detailed oriented person and I pay attention to the quality of my translations.
I'm male 27, Born and raised in Jakarta, Indonesia. I'm currently working for an IT company. I can guarantee you to give translation as human as possible not engine translator, which means i will try to choose the right words that will deliver the message in the best way possible.
Through my university experiences about all the translation learnings, including movie translation, legal document translation, literary and popular translation, economy and science translation, etc. I wanted to gain more experiences thru the real job
I am a third year English major in STBA LIA Jakarta, Indonesia. I have a translation certificate issued by International Language Institute of Universitas Indonesia and an active member of The Association of Indonesian Translators. I have six years of experience in translating, proofreading, and editing: work documents, business letters, lifestyle articles, manual (work instructions), films subtitle, and many more.
Freelance writer with 3+ years of experience writing for blog and website
also 1+ year experience in data entry. Possess a B.Sc in Computer
Science/Informatics and expertise in Microsoft and Google Docs. Looking
to leverage my knowledge and experience into a role as Translator, Freelance Writer
and Data Entry.
My name is Fuji Mulia and I have worked as an English-Indonesian and English-Sundanese professional translator since 2006.
I have worked for many major companies and translation agencies, such as Blackberry, Nokia, Zynga, Market Probe, Hewlett-Packard, Microsoft, Google, Honda, and Pfizer.
I have been translating various texts in a proper and understandable way from English to Indonesian and vice versa on several freelance websites, namely: document translation (legal agreements, SOP and certificates), personal translation and general translations (website translation of classified ads, travel, surveys, business, marketing, management, finance, insurance, educational lessons, software and application descriptions, medical questionnaires and various articles).
I always go further to provide a quality translation by searching and understanding terms I am not familiar with so that I am able to adapt, re-write and localize the translations well.
Experienced in FMCG sales and distribution, technically experienced in 'off air' entertainment, event management and brand activation. Has experience also in developing event management and brand activation businesses. Able to think strategically and have strong analysis.
In the past, I've doing subtitle translation (English to Bahasa Indonesia) for iFlix (streaming service) for some time. Since 2018 I also work as a proofreader at CSOFT International. Before covid, I do some photography projects like graduation or wedding ceremony. I also can operate Adobe Photoshop, Lightroom, and Premiere for editing. Because I have a bachelor's degree in History, I can also do some historical research projects for you.
With years of professional experiences, I have been working passionately as a freelance English - Indonesian translator. My specialities are marketing, advertising, PR, transcreation / copywriting, and subtitling for TV, film and entertainment industries. Some of my clients include Nickelodeon, MTV, Elizabeth Arden, and many more.