My name is Guido Ballarini, I have 15 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader.
My mother tongue is Italian and I have lived for over 9 years in the United States and for 5 of these years I worked as a full-time in-house translator from English to Italian.
In this period I honed my translator and CAT user skills to a very high level. I also have several years of experience as project manager, having run translation projects for over a dozen of languages for almost 3 years.
Since 2007 I am a Freelance translator with hundreds upon hundreds of jobs completed and over 2 millions of words translated for a total of 15 years of experience in the field.
I am a proficient user of TRADOS and Wordfast and I have completed a big project on SmartCAT so I can use it professionally too.
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language.
Working for the most important translation agencies in the world.
Ability to adapt to challenges when they arise.
Experienced and passionate translator, italian mothertongue using great english and portuguese.
I'm quick and sharp, reliable and cooperative. And always available for translations, proofreading and post-editing.
I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance.
I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards.
I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description).
I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling.
I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation.
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care.
Academic background in management (Master degree).
Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
I'm Ph.D. in Political Studies (Università di Roma "La Sapienza"), member of the editorial board of the "Nuova Rivista Storica" and of the SOG 18 (Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe), University of Graz.
I studied perfectly Latin at High School and sustained at the university several exams of English, German and French Language and Culture practicing my translation skills while writing my Master Thesis with proficiency. I pursued further skills working with contracts, patents, diplomatic documents and treaties which unfortunately I cannot show for reasons of confidenciality. Finally I improved my knowledge of Serbian during my stay in Belgrade for my Ph.D. researche.
My method of work is based on a deep respect of the original text, in consideration of the risk bringed by a too literal translation.
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna.
I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others.
I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat.
You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian.
Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
My name is Fanni, and I am currently studying International Business Economics at Corvinus University of Budapest.
My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level Business Italian language certificate, moreover, I am preparing for an advanced level Business Italian language exam at the moment.
I have translated theses, contracts, commercial texts and social media posts before, of which you can find some in my portfolio.
I specialise in business-related translations, however, I enjoy being challenged and therefore I would be happy to translate other areas as well.
I have great interest in languages, cultures and translation, I am motivated, ambitious, punctual and precise. I always go deeper into the details and do my research beforehand in order to provide accurate translations.
Thank you for taking your time to read my introduction!
I am Riccardo Pulcini an Italian freelance translator and interpreter with more than 5 years of experience in Translation, particularly in the technical fields and other such as Electronics, Machinery and Tools, Household Appliances, User Manuals, Marketing, Websites, Videogames, etc. As far as language pairs are concerned, I can offer translation services from English, German and Russian into Italian. I am willing to take a free translation test to prove my translation skills. Below attached you can find my updated CV with various areas of specialization including legal-commercial field.
After 8 years as Italian Editor at PolyGram and 4 as International TV Programs Distributor, I currently work as an independent translator mainly on Technical, Marketing, and Corporate documents in 3 language combinations and manage translation projects in most western language combinations.
I hold a Master Degree in Philosophy and my university education in Linguistics is completed by more than 25 years of work dedicated to languages and translation and 4 years of international business experience in the distribution of TV programs and movies. For a few years, I have also worked as an Italian correspondent for the English-language American website andante.com.
My marketing translations offer perfectly adapted, effective Italian, focused on engaging and attracting readers, inspiring media, and ensuring that campaigns are persuasive and end up pinned to walls for intense discussions.
More info: https://www.linkedin.com/in/technitext/
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
I was born in Japan in 1995. I graduated with a bachelor's degree in English Literature and Culture from Ryukoku University. I speak Japanese, English and basic Chinese. I’m TOEIC certified with a score of 920/990. After graduating, I had been working as a front desk receptionist in a hotel in Kyoto.
I'm currently devoting myself to Japanese translation as a freelance translator with experience in various fields such as Website localization, Marketing, IT, Software, Articles, Tourism, Cosmetics, Media, Manuals, Medical and Games.
While translating, I make sure to translate into a target language conveying the meaning of the source text in a natural way, and I can ensure you will get an accurate and quality translation with revisions until you're fully satisfied.
I also work as a team with a bilingual Italian/English translator, so feel free to contact me for Italian projects as well :)
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new.
I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting.
What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
Hi! I am Damiano, I am italian and I have a degree in foreing languages and previous experiences as translator, I can translate from English, Russian and French into perfect Italian and can deliever fast the result.
Please feel free to ask for any further information.
I take pride and honor in providing services of excellent quality. A satisfied client and a very well done project always makes my day.
A thing that brings me most joy in my job is utilizing my experience and expertise to provide value to clients internationally.
And I am glad to say that the client satisfaction with the projects, amounting to more than 700,000 words translated to this day, handled is 98%.
A little background on how I got started:
I believe that it does not take a long time to become an expert in a field. It takes know-how, persistence and discipline, which I follow as my guiding principle.
As long as I can remember I’ve been passionate about languages and cultures to the degree that I learned 3 foreign languages on my own: English, German and Russian.
Currently, I provide translation, localization, transcription and subtitling services in many fields and industries to help you expand your business in this modern era, where communication is essential.
My Name is Niccolò Costantini and I have been translating as a freelancer since the last year of my BA in Rome. I am proficient in Italian, English, and Arabic. In fact, I devoted my academic studies first to linguistics, translation, and Arabic (Italy) and then to Middle Eastern Studies (UK).
Therefore, my fields of expertise range from linguistics, gender studies, and religion to politics, current affairs, economics, and history.
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with
vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language.
Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
I am a freelance specialised translator and conference interpreter for English, Spanish and Italian with a university background in interpreting and translation. Thanks to my in-depth knowledge of terminology and linguistic techniques, great stress management and public speaking abilities, organisation and precision, I can always offer a high-quality services as a conference interpreter and as a technical translator.
Целеустремленный многоязыковый технический сертифицированный устный и
письменный переводчик иностранных языков, специализирующийся в английском, итальянском
(свободно), немецком (средний уровень) – письменные переводы. 12 лет опыта работы в
качестве технического переводчика в международной компании.
I have been working in the translation industry since 2004 and since 2007 I mainly deal with patent and technical-scientific documents. Over the years, I have gained solid experience in the industry and easily adapt to the specific needs and preferences of the client thanks to specific terminology dictionaries, translation memories, glossaries and customised style guides. Punctuality, precision, reliability, strict compliance with the customer's instructions and constant search for improvement are the foundations of my work on which I have developed my career.
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further.
My goal is to swiftly provide you with a proper translation.
What can you expect?
Manual translation (no Google translate)
Completion of the work on time
Working with vast knowledge in various subjects
I am an international lawyer, with expertise in corporate law (including M&A and capital markets), contract law, intellectual property, privacy, European lay, international law and litigation.
I worked for more than 10 years in leading international law firms where, very often I had to draft legal documents in double language (Italian and English) for clients. Recently I started up my own international law firm (this is my website: https://www.salatinolex.com/t-en), where apart from legal services I also offer translation of legal documents (https://www.salatinolex.com/t-en/aree-di-competenza/traduzioni-di-testi-legali).
I translate from English to Italian and viceversa.
I can translate any kind of legal document, even the most complex one.
Moreover, I am used to frantic rhythms of international law firms and, consequently, I can handle tight deadlines.
In addition, I can also draft contracts from scratch.
I'm a tech enthusiast who discovered the world of Cryptocurrency & Blockchain in early 2017 and falling in love with it at first sight. My skills vary from WordPress management, setting a website, publishing articles and blog posts, to English-Italian technical translations and proofreading. My other interests are informatics and engineering, specifically renewable energies.