Get professional undefined to undefined proofreading services

Use AI matching to instantly find and hire professional proofreaders for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Agata Rybacka

sourse to target proofreading

rating

10.0

(302)

I provide EN/ES>PL and PL>EN translations. I have both managerial and translation experience from international companies. My educational background is law. I specialize in legal/finance/business/marketing and general translations. I use various CAT and I am willing to learn new tools as required. I work in flexible hours depending on open projects. I have a registered business in Poland.

Hanna Zysnarska

sourse to target proofreading

rating

10.0

(1)

I am a freelance German/English <> Polish translator specialising in technical, marketing and community translations. I also hold credentials of a NAATI Certified Translator (English to Polish) and a NAATI Recognised Practising Translator (German to Polish), for the latter as the only translator with such credentials in Australia. I am a member of POLSiT (the Australian Institute of the Polish Language Interpreters and Translators) and AUSIT (the Australian Institute of Interpreters and Translators).

Agnieszka Rajchel

sourse to target proofreading

rating

9.9

(55)

I´m experienced in specialized texts (health, medicine and pharmaceutics, technology, economy, finance, law, marketing, cosmetics and others). I've got a C1 Certificate of Spanish (DELE), preparing for C2. I´ve got a Master´s degree in Specialized Translation (FR-ES, EN-ES) from the University of Cordoba, Spain. I also studied French Philology at the Jagiellonian University of Cracow, Poland (Bachelor). I always meet deadlines and I use specialized sources to guarantee the correct use of terminology. You can be sure I will do my best to provide the best quality.

Bartlomiej Kowalczyk

sourse to target proofreading

rating

10.0

(7)

Hi, my name is Bartek. I'm a native speaker of Polish and fluent in English. I'm a student and in my free time I translate articles.

Maks Medard

sourse to target proofreading

rating

9.9

(80)

Hello, My working languages are English < > Polish < > Russian <> Ukrainian. I have been working for numerous translation agencies, organizations, institutions and clients from all over the world. I can translate 2000 - 3500 words daily. I use SDL Trados Studio 2017, Across, memo 2017. I will be at your disposal. Kind Regards Maks

Michal Wojtowicz

sourse to target proofreading

rating

9.9

(9)

I am interested in laguages, music and AI technologies. It is my pleasure to translate different piecies of text as it gives me completely another perspectives at surrounding world. I am just at the beginning of the beautiful journey to become an expert in both written and oral translations.

Joanna Taras

sourse to target proofreading

rating

10.0

(4)

My name's Joanna Taras. I've been an English teacher for more than 10 years and a freelance translator for over 4 - although it goes further than that, as I've always been passionate about the language – reading, translating, and improving my skills. I have very good organizational skills and work well under pressure. Furthermore, I'm a conscientious person and meet deadlines perfectly.

Julia Orzechowska

sourse to target proofreading

rating

10.0

(1)

I am a native Polish speaker with years of experience with English. I've been in touch with English language ever since I can remember, which led to me gaining CAE Cambridge Advanced English certificate in february 2021. To this day, I'm using both Polish and English on a daily basis.

Piwko Lukasz

sourse to target proofreading

rating

10.0

(61)

Technical translator with lots of experience in IT translations, Internet technologies, software manuals, as well as other types of technical texts, like home appliances etc. I also specialize in marketing and fashion-related areas.

Marcin Piechowiak

sourse to target proofreading

rating

9.9

(1)

I have been dealing with several different professions so far. At the beginning I worked as a teacher at Primary School. Then I worked for a company in whcih I was responsible for hte following issues: - -Making payrolls. - entering invoices in the books, - drawing up and sending documents and e-documents to governmental offices, - translations (written and oral) and interpreting (during business meetings). Year later I began to work for my present job where I mainly have similar duties as in my previous job but, apart from them, I had to master some more: - maintaining good business relations with current business partners, - accepting and fulfiling purchase orders, - coordinating the whole process from the order to the shipment of a given product, - coordinating shipments, - finding new business partners worldwide, - keeping export documents, - participation in international trade fairs.

robert boc

sourse to target proofreading

rating

9.5

(44)

Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.

Jakub Grula

sourse to target proofreading

rating

9.7

(112)

qworksls.com Greatly experienced in IT (which I'm educated in) & Gaming Industry. In past I was translating, among other things, video games, subtitles, official documents and agreements. I mostly work in an offline CAT tool and then upload the translation here (but if you do not want me to do this, just let me know).

Trusted by:
logologologologologologologo