I am a Native Polish copywriter and translator with over 9 years of experience. I will deliver you 100% plagiary free texts and a precise human translations in a short time and at a great price!
Languages that I can translate: Polish(Native), English, German, Macedonian(Native), Serbian.
I can help you with:
- TEXTS WRITING
- RESEARCH (market research, keywords research, social media/marketing research etc.)
- EXCEL/WORD tasks
I am also a programmer (by profession), so I will be happy to help you with any type of:
- WEB DESIGN
- WEB development
- APP development
- APP testing
- I will help you with any changes on your website, app, program.
- I specialize in: .NET, HTML, CSS, Wordpress, SQL
If you have any questions, contact me and I will be happy to answer them.
I´m experienced in specialized texts (health, medicine and pharmaceutics, technology, economy, finance, law, marketing, cosmetics and others). I've got a C1 Certificate of Spanish (DELE), preparing for C2. I´ve got a Master´s degree in Specialized Translation (FR-ES, EN-ES) from the University of Cordoba, Spain. I also studied French Philology at the Jagiellonian University of Cracow, Poland (Bachelor). I always meet deadlines and I use specialized sources to guarantee the correct use of terminology. You can be sure I will do my best to provide the best quality.
I am a freelance translator with 10 years of experience in technical, automotive, legal, marketing, medical and financial fields. I have a Master's Degree in Translation and Interpretation.
I have been working as a translator/writer for various companies and institutions for the past years, i now work as a freelancer.
My working languages are English < > Polish < > German
I have been working for numerous translation agencies, organizations, institutions and clients from all over the world for more than 7 years for:
▪ DTP services.
I can provide high-quality translation, proofreading, subtitling, post editing, transcription or writing services.
I can translate 3500 - 4000 words daily
Added value qualities:
- Works well under pressure, meets deadlines.
- Excellent soft skills.
- Excellent communication skills.
- Extensive experience in translation, content writing, copywriting,
I am a Polish native speaker who studied Medical Genetics in the UK and is currently studying Medicine in Italy. I had an opportunity to work as a student researcher in the US where I gained experience in both scientific and clinical settings.
Having worked in the medical field for 7 years, I acquired a proficiency level in English as well as fluency in the medical language. Most importantly, I’ve developed a great passion for scientific and clinical writing and deep appreciation of every detail.
My story reveals that I am motivated and ready for a challenge - I adapt and learn quickly. Professionally I am thorough, hardworking and always meet my deadlines, which allowed me to successfully progress in my career.
My translations preserve the original meaning of the source text while ensuring high quality, with an emphasis on accuracy and precision. I am looking forward to working with you!
I offer services in the field of translation, transcription, text editing and copywriting.
I have 11 years’ experience in translating materials related mostly to technology, mechanics, engineering, construction, vehicles (including vessels), as well as navy and ballistics.
I also specialize in the fields of; marketing, law, EU documentation, communication, fashion, psychology, sociology, religion, etc.
My language combinations are;
English <> Polish
Italian > Polish
Russian > Polish
Web page: http://poletranslator.weebly.com/
• Simultaneous and consecutive interpreting, translation;
• Localization, translation of software and mobile applications;
• Development, distribution and administration of content, proofreading of websites;
• Provision of consulting services in respect of language aspects, linguistics, translation, software localization;
• Arrangement and conduction of business language courses, language trainings for business ethics;
• Adaptation, compilation, translation and support of localization databases;
• Personnel management and audit;
• Planning working process, compilation of reports, statistics of staff performance data;
• Monitoring, analysis and testing of software and mobile application localization;
• Compilation of databases, dictionaries, specialized literature and their categorization;
In details: https://www.linkedin.com/in/al-monchka
English | Polish Translator: medical, technical and other
I guarantee acurate English to Polish and Polish to English translation and transcription. I focus on TECHNICAL, MEDICAL, SCIENTIFICAL translation, however I am capable of performing variety of different tasks and translations. Why is that exceed at my work? First, I am a graduate engineer, who is also studying medicine. I acquired postgraduate diploma in translation too.
With more than three years of experience in translator's work, I have gained precision in translating the following areas:
• Medical, pharmacy & healthcare
• Technical translation
• Research & science
• Manuals (specialised mechanical equipment, household products, information for safety at work, etc.)
I proofread too and give a professional opinion on the quality of the work of other translators.
I am a translator in language pairs: Czech-Polish, Slovak-Polish and English-Polish. I strongly believe in work ethics, productivity and punctuality. I only translate into my native language because it gives me a natural advantage of understanding the language to the core. I only work with editable source files (no .pdf files, no scans, no images).
If you are searching for a reliable translation, look no further. Any linguistic challenge is welcome here. I have all the tools, skills, and intuition to work on your text and give it back polished in any way needed.
I'm a certified English<>Polish translator working in a couple of language pairs since 2006. My past projects include different fields, from academic and marketing to technical texts and my cv contains only some of my past projects (have worked for Amazon, Booking.com, Caterpillar, GE, UN agenda, international think-tanks, Ministry of Tourism, Ministry of Communication, Ministry of Defence and hundreds of other clients) - details, references, free sample, VAT invoice are available at request. I can use Trados or other software, if necessary; my standard rate is 0,04-0,05 USD/word, daily output up to around 5000 words. In case of long-term cooperation, rates and details are negotiable.
Feel free to contact, kind regards
I am the leader of a team with extensive experience in working together and very strictly organized workflow. We are also capable of processing large wordcounts fast and at high quality level.
All our work has TEP quality and all prices include both translation and proofreading. The work on each HO is strictly organized according to meet both the client's requirements if any, and include the independent review stage. We also regularly send QA feedback to the newly recruited freelancers. The core of the team however consists of a group of experts working together for years. Please find some details in the presentation attached.
We specialize in IT, consumer electronics, marketing, business, social media and games. We work in SDL Trados and a variety of other tools.
I work as a freelancer and run my own, small translation company. I mostly work with technical and academic texts, also legal is required.
12 years of experience, good rates, better speed. Extremely reliable.
Hello! I am student in Warsaw University. I studied in Russian Tajik slavic university. I learned English and Russian languages.
And Now am in Master degree in Ppoland and I know Polish also good.
As I am tajik i know also Persian.
I am a native Polish translator and proof-reader with a Master's Degree in Polish Studies (Specialising in Text Editing). Over the last 13 years I gained experience in digital marketing working for a large hotel chain in the UK. I specialise in tourism, marketing, wellness and video games. I continuously develop my language skills in both English and Polish. I am currently studying for a postgraduate degree in translation.