Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines
sourse to target translation
Translate film/movie subtitles for agencies cooperating with Netflix, Starworld, K+ in Vietnam - Translate many types of documents from English to Vietnamese and vice versa (law, admin, finance, etc.) at a translation agency in 2005. - Localize in-game content (HTML, CSV, photoshop, flash content) for a Japanese online game project (in English for international market) - Familiar with using CAT tools like Omegat and SmartCAT
sourse to target translation
Exceptionally speedy, high-quality translations with affordable pricing are what I aim to provide customers with. With 9 years working as a professional translator and numerous texts of different types including websites, documents, correspondences, etc., I have always been satisfying clients with linguistic services I provided.
sourse to target translation
Best quality and active response help me win client's satisfaction through every localization project.
sourse to target translation
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
sourse to target translation
Quality-oriented Freelance Translator/Editor/Subtitler with 10+ years of experience (delivered more than 10,000,000 words and 10,000 minutes in total). Successful at transferring meaning, flow, specific characteristics and even culture of the original texts to the target language. I am a Vietnamese native speaker working as a full-time freelancer. My language pairs: - English to Vietnamese and vice versa - Japanese to Vietnamese - Japanese to English My services: - Translation - Localization - Transcreation - Editing/Proofreading - LQA - Subtitle services: time-coding, transcription, translation, editing, proofreading My domains: - Game - Business/Marketing/E-commerce/Website - Education/Schooling - IT, Software, Hardware - Legal, Contract - Anime, TV Shows, Films, Movies - Medical - Healthcare/Healthcare insurance CAT tools: Trados, MemoQ, SmartCat, and other CAT Tools if required. Subtitle making tool: Subtitle Edit Membership: ProZ: https://www.proz.com/profile/3017380
sourse to target translation
Professional Game Designer with a passion for Translation and Game Localization
sourse to target translation
I am a freelance English-to-Vietnamese translator and interpreter with a BA in English Interpretation. I am a problem solver with an open mind and the tech know-how to get your job done no matter what. With years of experience translating a wide variety of materials related to Gaming, Cryptocurrency, Public Health, NGOs, Education, Government, Businesses, Legal etc. I believe I can GET YOUR MESSAGE ACROSS.
sourse to target translation
I. Services: Translation / Editing / Proofreading / Interpreting / Website localization / Software Localization / Project management / Copwriting / MT post-editing / Subtitling / Transcription / Voiceover (dubbing) II. Field of expertise: Biology; Cars/Trucks/Automobiles; Chemistry; Computers (Systems, Networks); Contracts; Information Technology; Construction/Civil Engineering; Engineering/Power Generation; Games/Video Games/Gaming/Casino; Marketing; Medical (Healthcare/Pharmaceuticals/Instruments); Software/Hardware; Finance/Contract/Business; Internet/E-Commerce; Photo/Imaging; Oil & Gas III. Software/CAT tools: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T, Projetex 3D IV. Language pair: English <–> Vietnamese; Korean <–> Vietnamese;
sourse to target translation
A multi-skilled and reliable linguist with a proven ability to communicate and translate both written documents as well as face-to-face interpreting consecutively and simultaneously. Very adaptable to new ideas and can communicate clearly with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate and respectful of diversity and multicultural issues, awareness of professional jargon, ability to research different specialised languages for different projects. Flexibility in the ability to adapt to challenges when they arise while remaining aware of professional code of conduct. - Legal translation service - Medical translation - Technical & Scientific - Subtitling - Automotive - Academic evaluation - Literary translation - Media Entertainment - Business translation - College transcript - Email translation - Film script - Immigration - Magazines - Manuals & User guide - MT post-editing
sourse to target translation
My name is Hanh and I am a professional full-time translator based in Hanoi, Vietnam. With 6 year experience in translating and localization, I am able to translate your documents into Vietnamese to English or vice versa at the best result. I also had experience in web searching, Wordpress, Onpage SEO and virtual assistant. I've done many projects with really positive feedback and scores. 1. I had experience in translation for GoQuest Media Ventures. I was in charge of translating subtitles for series of Indian movies (some movies already public in Vietnam), gameshow, translating posters and flyers... 2. I also worked as a Virtual Assistant for Damien Elsing Copy writing company in 2014. I was in charge of translating website content from English to Vietnamese, content writing. 3. I have participated in translating and localizing apps, software, social website and blogs such as Born2Invest, Lazy Cookies Vietnam, Epic Flight Academy, Wondershare Software, 50LANGUAGES... http://born2invest.com/ http://epicflightacademy.com/ https://www.50languages.com/ My areas of expertise include: 1. Vietnamese - English Translation: General Business, Marketing, Social Science, Website content, IT, Health and Beauty, General Law, Games... 2. Transcription 3. Editing (Proofreading) 4. Researching






