Use AI matching to instantly find and hire professional proofreaders for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target proofreading
Dear sirs, My names are Augustine Okechuwu Nwokedikko, I am very interested in learning a new language and advancing my career with my communication skills ,I am very competent in the following languages , French ,English and Portuguese and I work as a freelance translator MY TRAINING AND QUALIFICATIONS ARE AS FOLLOWS: 10 YEARS EXPERIENCE AS A TRANSLATOR 1. DIPLOMA IN INTERNATIONAL TOURISM AND ENGLISH LANGUAGE 2. CERTIFICATE IN LEGAL TRANSLATION STUDIES/INTERNSHIP. FRENCH > ENGLISH ***** CS1 GROUP NEVADA, USA 3.. IQC GERMANY (CERTIFIED TRANSLATOR CERTIFICATION) 4. CHARTERED INSTITUTE OF LINGUIST –UK - 5. TEFL (TOUK –ACDL CERTFIED) Please inform me about the recruitment process Regards Augustine Nwokedikko
sourse to target proofreading
I offer over a decade of experience specializing in Spanish, Portuguese, French, and Italian to English translation, localization, subtitling, and interpretation. Prior work includes translating for Google, The New York Times, A-list celebrities, Fendi, EU-funded research projects, National Geographic docuseries, UNICEF videos, Dario Gioè's Journey to the Center of a Millennial, and localizing marketing materials and websites for international hotel chains. Finally, I've interpreted for the United States Anti-Doping Agency, immigration attorneys, asylum seekers, market researchers, and medical patients.
sourse to target proofreading
I am a recent graduate living in Germany. I enjoy translating on the side both as a hobby as well as a steady source of income. I consider Russian, English and French as my mother tongues. Furthermore, I am a fluent speaker of German, Turkish, Italian and Spanish and gladly translate from these languages.
sourse to target proofreading
I was lucky enough to travel the world and live in many countries, finishing school in U.A.E. and later attending the university in Greece following a job contract in the USA. My knowledge of languages from the native perspective allows me to translate at top notch quality.
sourse to target proofreading
I am a native English speaker who lived and worked in France for over 17 years, giving me a native-level command of that language and culture. I'm a veteran translator with over 23 years of experience, specializing in the following areas: Tourism: recent clients include the Eiffel Tower website and the Maison Remy Martin ONGs/Development: Institute of Security Studies and the African Business Summit, Kiva and the Latin American Development Bank, plus a variety of volunteer service experiences in Africa, Central America, and the Caribbean. Environment and Ecology: clients include the One Planet Summit, Energy Observer (the French ambassador project to the Sustainable Development Goals), and Brut Nature, and the Tropical Architecture Institute. Journalism: HuffPost web news and a variety of company newsletters I am open to any offers that require polished and flowing writing and look forward to learning about your projects and contributing to their success!
sourse to target proofreading
Reliable DE, ES and IT>EN translator who researches thoroughly and always delivers on time.
sourse to target proofreading
I am an experienced, reliable and diligent translator and copyeditor, specializing in academic articles. I take pride in producing quality work, delivered on time. My regular clients include universities, research institutes, and manufacturing firms. Although confident in taking on a wide range of text types in a variety of fields, my focus in recent years has increasingly been on economics, business and marketing. To date, I have translated or edited over 500 articles, and my work has been featured in a wide range of reputable peer-reviewed journals, including the European Management Journal, International Business Review, Cogent Economics & Finance and Expert Systems with Applications, to name just a few. Having lived in Spain for over 10 years, I have gained an understanding and appreciation of the subtleties of Spanish language and culture. Prior to working as a translator, I was an English teacher for many years, which gave me an excellent knowledge of the mechanics of English.
sourse to target proofreading
I love helping creative businesses and academics find the right words to reach the right people. I like asking questions. My aim is to ensure clear and correct style in my mother tongue. Attractive prose is important to me. As is striving to make life better. I am a member of Catalan professional translation association APTIC and a Qualified Member of the UK professional translator's association: ITI. I am also a certified Proz.com translator in all my language combinations and a member of the UK based Emerging Translators Network for literary translators. I endorse the ITI Code of Ethics and strive to be a sustainable business. I work pro bono for Translators without Borders.
sourse to target proofreading
Dear Sirs, My name is Sunita. I'm not a certified translator but I have a large and extensive experience in the translation and proofreading field in the English-Spanish language pair. I have accomplished important and huge online projects for a large number of companies, dealing with a very ample variety of topics such as engineering, architecture, monthly and yearly financial reports, marketing, websites, legal documents, dentistry and other medical topics such as translation of medical history of cancer and tuberculosis patients, children story books, novels, etc. Very punctual at delivery of the projects, exactly on the day you need it for or even before the due date so as to give us a chance to make any changes if necessary. Born in India, but brought up in Spain. My full education took place in Spain in a bilingual School.
sourse to target proofreading
Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012. I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry. My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016). I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs. I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
sourse to target proofreading
I have been working as a language specialist since 2000, initially working in ESL/EFL teaching and international test preparation before focusing on Spanish to English translation (legal, energy, water, wine, mining, among others). I have gained experience working for the different ministries in Chile (ChileCompra, Foreign Ministry, Treasury, etc), along with numerous local and international companies (Codelco, AES Corp, Siemens, etc.), as well as local universities (UDEC, UBB, UDD), in documents ranging from a simple CV through to the contracts, manuals and university papers. I have also been fortunate enough to translate several books including No return Guaranteed the fascinating story behind the rescue of Ernest Shackleton's crew from Antarctica. I look to provide a swift, efficient and high-quality service for my clients, looking towards building a long-lasting relationship.






