Saniyeler içinde herhangi bir dil için yüksek kaliteli pazarlama çevirileri oluşturun
Smartcat Language AI ile
Fortune 500 şirketlerinin %25'i küresel pazarlama stratejisi çeviri ihtiyaçlarını karşılama konusunda Smartcat'e güveniyor.
90%+
50%
100%
Smartcat Language AI, pazarlama içeriğinin hızlı ve etkili bir şekilde çevrilmesine yönelik uçtan uca çeviri hizmetleri çözümüdür. Merkezi pazarlama çeviri proje yönetimi ve maksimum performans için tek oturum açma anahtar teslimi çeviri çözümünü keşfedin.
kurulum kolaylığı için
kullanım kolaylığı
küresel kurumsal müşteriler
Fortune 500'ün
Kaynak dil
Hedef dil
Smartcat kullanım süresi
3 months
Çeviri doğruluğu
95%
Smartcat`in AI çeviri yazılımı, dil çiftiniz için en iyi algoritmayı seçer, düzenlemelerinizden öğrenir ve siz onu kullandıkça daha iyi hale gelir.
Nasıl çalıştığını bilmek ister misiniz? Çözüm uzmanımızla konuşun.
Book a demo400%
Daha hızlı çeviri geri dönüş süresi
Smartcat'e geçtikten sonra Smith+Nephew tarafından elde edilen başarı
70%
Maliyet tasarrufu
Stanley Black & Decker için; kalite artışı ile birlikte
31 saat
Aylık olarak tasarruf edilen çalışma süresi
Babbel'in pazarlama ve Ar-Ge departmanları için
Pazarlama çevirisi hizmeti, hedef kitle için amaçlanan mesajı, tonu ve bağlamı korurken reklamlar, broşürler, sloganlar, web sitesi içeriği gibi pazarlama materyallerinin bir dilden diğerine çevrilmesini içerir.
Çeviri hizmetleri, farklı pazarlarda faaliyet gösteren veya çok dilli kitleleri hedefleyen işletmeler için çok önemlidir. Daha geniş bir kitleye ulaşmaya, iletişimi güçlendirmeye, güven oluşturmaya ve pazara başarılı bir şekilde girmeyi kolaylaştırmaya yardımcı olurlar.
Web sitesi çevirisi, şirketlerin potansiyel müşterilerle kendi ana dillerinde bağlantı kurmasına olanak tanıdığından uluslararası ticaret için son derece önemlidir. Kullanıcı deneyimini, güvenilirliğini ve erişilebilirliğini geliştirerek etkileşimin ve satışların artmasına yol açar.
Web sitesi içeriğini çevirmenin en uygun yolu, yalnızca insan çevirisi, yapay zeka çevirisi veya yapay zeka+insan çevirisi arasından yapacağınız seçimdir.
Yapay zeka çevirisi tek başına web sitenizi çevirmenin en uygun maliyetli yolu olsa da, profesyonel bir dil uzmanının otomatik çeviriyi incelemesini sağlamak, çevirinin en iyi durumda olduğundan, kaynak dili doğru şekilde yansıttığından ve markaya uygun olduğundan emin olmanıza yardımcı olur.
İçerik yönetim sistemi (CMS) ile çeviri platformu eklentisinin birleşimi bu süreci kolaylaştırabilir
Evet, dilin, görsellerin ve kültürel referansların belirli bölgelere veya pazarlara uyarlanması da dahil olmak üzere web sitesi içeriğini yerelleştirmek, yerel hedef kitlede daha iyi yankı uyandırarak ve potansiyel müşterilerle daha güçlü bir bağlantı kurarak satışları önemli ölçüde artırabilir.
Pazarlama ve markalamada çeviri, marka mesajlarının farklı diller ve kültürler arasında tutarlı kalmasını sağlayarak marka sadakatini ve dünya çapında tanınırlığını artırır.
Makineyle çevrilmiş içerik, bilgilerin temel olarak anlaşılmasını sağlayabilir, ancak nüans veya bağlamdan yoksun olabilir. Arama motorları kaliteye, alaka düzeyine ve kullanıcı deneyimine değer verdiğinden, genellikle SEO açısından uzman çevirmenler tarafından hazırlanan içerik kadar etkili değildir. Ancak markaya özel içerik ve tercih edilen terminolojiyle doldurabileceğiniz çeviri bellekleri ve sözlüklere sahip bir yapay zeka çeviri platformu , çeviri kalitesini, doğruluğunu ve tutarlılığını önemli ölçüde artırabilir.
Çevrilmiş içerik, özellikle doğrudan çeviriler kullanıldığında mutlaka benzersiz değildir. Arama motorlarında öne çıkmak için içeriğin özel olarak tasarlanması, orijinal olması ve hedef kitlenin özel ihtiyaçlarına ve arama amacına göre uyarlanması gerekir.
Kullanıcı tarafından oluşturulan içeriğin oluşturulduğu platformlara entegre edilmiş çeviri araçlarını veya eklentileri kullanmak, çeviri sürecini basitleştirebilir. Ek olarak, çok dilli kullanıcı etkileşimini teşvik etmek veya topluluk odaklı çeviri çabalarından yararlanmak etkili olabilir.
Çeviri, orijinal anlamını koruyarak metni bir dilden diğerine dönüştürmeye odaklanır. Transcreation, çevirinin ötesine geçer ve içeriğin, genellikle pazarlama veya yaratıcı bağlamlarda, hedef kitlede kültürel ve duygusal olarak yankı uyandıracak şekilde uyarlanmasını vurgular.
Yerelleştirme stratejisi, ürünleri, hizmetleri veya içeriği belirli bir hedef pazarın tercihlerine, kültürüne, diline ve davranışına uyacak şekilde uyarlamayı ve bunların bu kitleye yerli ve tanıdık gelmesini sağlamayı içerir.
Ticari çeviri, çeşitli belgelerin, sözleşmelerin, raporların, e-postaların ve ticari operasyonlar için önemli olan diğer materyallerin çevrilmesini içerir. Uluslararası iş ortamlarında farklı paydaşlar, ortaklar ve müşteriler arasında etkili iletişim sağlar.