LSP pazarındaki rekabet çok şiddetlidir. Freelancerlar hariç, dünya çapında binlerce yerleşik dil hizmet sağlayıcısı bulunmaktadır. LSP'ler sadece birkaç rakiple karşı karşıya kalmakla kalmaz, aynı zamanda iş temposu da hızlanmıştır. Sürekli yerelleştirme standart hale gelmektedir, bu da LSP'lerin sürekli içerik akışına ayak uydurmak ve gelirlerini yakından takip ederken kendilerini farklılaştırmak için yoğun baskı altında oldukları anlamına gelmektedir. Bazıları kendilerini küresel pazarlama danışmanları olarak konumlandırmakta ve özellikle sınır ötesi e-ticaretin hızla büyüyen bir sektör olduğu alanlarda, yerel uzmanlık bilgisini yansıtan yerelleştirme vaat etmektedir.
Ancak bir LSP, hizmetlerini ve ekibini farklılaştırmak için arka planda da çok şey yapabilir.
Basit iş akışı otomasyonu, birçok müşteri için temel bir husus olan israfı ve teslimat süresini büyük ölçüde azaltabilir. Bu, robotlar tarafından yürütülen, anonim bir deneyim anlamına gelmez, sadece değer katan yerlerde insan dokunuşunun kullanıldığı anlamına gelir. Smartcat'te buna "otomatik pilotla proje yönetimi" diyoruz.
LSP'ler için çeviri teknolojisi, bu şirketlerin hızlı, küresel ve kesintisiz bir şekilde tutarlı müşteri desteği sunmalarına yardımcı olabilir. Burada, müşteri değerini artırırken aynı zamanda maliyetlerin azaltılabileceği beş alanı ele alacağız.
1. Müşteri talepleri için self servis portalları
LSP olarak hedefinizin, müşterinin bir şeyi çevirmeye ihtiyaç duyduğu andan, ona somut bir fiyat teklifi ve zaman çizelgesi taahhüdü verdiğiniz ana kadar geçen süreyi kısaltmak olduğunu varsayalım. Bazı engeller yolunuza çıkabilir: projeyle ilgili iletişimlerin birden fazla iletişim kanalına dağılması veya sizin ve müşterinizin projeleri yerleştirme ve kabul etme konusunda standart bir yöntemi olmaması gibi. Kaçırılan mesajlar hayal kırıklığına ve daha kötüsüne yol açabilir; sürekli yerelleştirme çağında, iletişim kopukluğundan kaynaklanan hayal kırıklığını yönetmekle kimsenin zamanını boşa harcamak istemezsiniz.
Müşterilerin yeni proje talepleri oluşturmak, teklifleri almak ve kabul etmek için kullanabilecekleri bir self servis portalı yardımcı olabilir. Müşteriler ve LSP'ler portalda projeler üzerinde çalışabilir, böylece birden fazla iletişim kanalı arasında harcanan zamanı azaltabilirler. Self servis portalı ayrıca müşterilerin dosya yüklemelerine ve proje ilerlemesini görüntülemelerine olanak tanır. Artık güncelleme talepleri için e-posta veya Slack mesajları göndererek zaman kaybetmenize gerek yok.
2. Otomatik entegrasyon
Günümüzde giderek daha fazla müşteri, çeviri için dosyaları manuel olarak göndermek istemiyor. Müşteriler, içerik yönetiminde kendi sistemlerini kullanıyor ve bu sistemler bazen kodlama için kullandıkları sistemlerle aynı oluyor. Bu durum özellikle yazılım şirketlerinde sıkça görülüyor. API'ler aracılığıyla bu içeriği alıp, hazır olduğunda geri gönderebilmek, LSP'ler için büyük bir zaman tasarrufu ve güçlü bir satış argümanı oluşturuyor.
Zamanla, şirketlerin rekabet edebilmek için pazara giriş sürelerini kısaltmaları gerektiğinden, "eski" dosya tabanlı içerik akışının azalacağını öngörüyoruz. Öte yandan, otomatik entegrasyon içeriğindeki trafik her yıl artmaya devam edecek gibi görünüyor.
3. PM/VM için tekli kullanıcı deneyimi
Bir LSP'nin proje yöneticisi, ilgili uzmanlığa ve önceki müşterilerden olumlu geri bildirimlere sahip, ücretleri proje bütçesine uygun ve en önemlisi doğru zamanda müsait olan dil uzmanlarını seçmekten sorumludur. İç araştırmamıza göre, bu proje yöneticisinin işinin en stresli kısmıdır. Ayrıca en çok zaman kaybettikleri kısımdır.
Birden fazla dil uzmanıyla iletişime geçip kimin müsait olduğunu öğrenmenin en yaygın yolu hala e-postadır ve yanıt almak saatler sürebilir. Anlık mesajlaşma hizmetleri de bu konuda pek bir fayda sağlamaz. Birisi müsait değilse veya bir tedarikçi yanıt vermezse, proje yöneticisi aynı gönderme ve bekleme döngüsünü tekrar tekrar yapmak zorunda kalır. Ardından, yeni bir dil uzmanının işe alınması, LSP'nin kendine özgü çalışma yöntemlerine alışma sürecinde lojistik açıdan daha fazla stres yaratabilir.
PM'nin bu adımda harcadığı zamanı ve enerjiyi önemli ölçüde azaltmak için ideal çözüm, veriye dayalı bir süreç kullanarak tedarikçi seçimini otomatikleştirmektir. Bir tedarikçi yönetim sistemi, dilbilimcilerin becerileri, deneyimleri ve geçmişteki geri bildirimleri hakkında ayrıntılı ve doğrulanabilir bilgiler sağlayabilir ve ayrıca söz konusu kaynak materyale göre otomatik olarak uzmanlar önerebilir ve onlarla iletişime geçebilir.
Bir dil uzmanı bir görevi kabul ettikten sonra, arka plan bilgilerinin, proje dosyalarının ve belirli çeviri görevlerinin atanmasının koordinasyonu hala devam eder. Bölümleri manuel olarak birkaç farklı dil uzmanına dağıtmak sıkıcı bir iş olabilir. Ancak, kullandıkları tedarikçi yönetim sistemi PM işlevlerini de içerecek kadar esnekse, LSP daha avantajlı bir konumda olur. Tüm işler ve ilgili bilgiler tek bir yerde bulunduğundan, mevcut iş yükü ve geçmiş verimliliğe göre her dil uzmanının kapasitesini otomatik olarak takip edebilirler.
Tüm PM hesaplamalarını bir makineye yaptırmak çok yardımcı oluyor. Hiçbir çevirmen aynı hızda çalışmaz ve özellikle çok dilli projelerde hepsi aynı saat diliminde yaşamayabilir. Tedarikçi kaynak bulma sürecini tek bir kullanıcı deneyimi ile yönetmek, sadece emek tasarrufu sağlamakla kalmaz, aynı zamanda tutarlılığı ve güvenilirliği de güçlendirir. Tercih ettiğiniz süreç ne olursa olsun — şirket içi veya serbest çalışanlar — eylemlerin sırası benzer ve tanıdıktır.
4. Otomatik ödemeler
LSP'nin büyümesini destekleyen faktörler, satış ve pazarlama ile üretim ölçeklenebilirliğidir ve bu süreçte ödeme otomasyonu önemli bir rol oynar. LSP işinizi elbette birkaç tedarikçi ile başlatabilirsiniz, ancak büyüdükçe onlarca, hatta yüzlerce serbest çalışanla çalışmaya başlarsınız. Her ay yüzlerce iş için tahakkukları hesaplamanız ve her tedarikçinin tercih ettiği yöntemi kullanarak ödeme yapmanız gerekir. Bu noktada, tüm faturalama ve ödeme sürecini yürütmek için muhtemelen birkaç kişi işe almanız gerekecektir.
Ancak artık, finansal piyasaları daha az gelişmiş ülkelerde yaşayan çevirmenlerle çalışırken bile, dünya çapında yüzlerce veya binlerce tedarikçi ve müşteriyi rahatlıkla yönetmek mümkün. Tek bir çeviri hizmetleri sözleşmesi imzalayıp, o dönemde çalıştığınız tüm tedarikçilere yapılan ödemeleri içeren tek bir fatura ödediğinizi hayal edin.
Örneğin Smartcat, dünya çapında çoklu para birimli banka hesaplarına ve yerel tüzel kişilere sahiptir ve bu sayede standart banka havalelerine göre daha iyi fiyatlar sunabilir. Bu da sınır ötesi işlemlerde 1 dolar ve hatta daha düşük yurt içi ödemelerle sonuçlanır. Tek bir anlaşmayı sürdürmek, farklı ülkelerdeki vergi kanunlarındaki bitmek bilmeyen değişikliklere tam olarak uyduğunuzdan emin olmanıza da yardımcı olabilir.
5. Bilgisayar destekli çeviri
Son olarak, bilgisayar destekli çeviri (CAT) sistemleri de önemlidir. Çoğu LSP bu tür teknolojileri zaten kullanmaktadır, ancak bazıları hala kullanmamaktadır — bu bölüm onlar içindir.
CAT aracı kullanmak neden önemlidir? Tekrarlayan içerik, bir LSP'nin kârını ciddi şekilde olumsuz etkileyebilir. Geçmiş projelerde daha önce çevrilmiş veya aynı terminolojiyi kullanan metin parçalarını manuel olarak aramak, günümüzün LSP'lerinin yapabileceği bir şey olmayabilir. Sürekli yerelleştirme çağında, işler ve projeler çok hızlı ilerliyor.
İyi bir müşteriye özel CAT aracı, tekrarlanan içeriklerin çevirisinde zaman ve para tasarrufu sağlar. LSP'nin bu tasarrufu ana faaliyetlerinin diğer alanlarına aktarması veya müşterilerine indirim olarak yansıtması elbette kendilerine kalmış bir konudur.
Çeviri bellekleri ayrıca, projeler boyunca müşterinin sesinin tutarlılığını korur. Maliyet kadar marka ve stile de önem veren müşteriler için bu çok önemlidir.
"Profesyonel ipucu: Smartcat'in ücretsiz çevrimiçi CAT düzenleyicisini inceleyin."
Sonuç: İçerik ekonomisine hazırlık
İçeriğin her işletmenin can damarı haline geldiği bir dünyada, mümkün olduğunca çok sayıda görevi otomatikleştirmek artık bir tercih değil, bir zorunluluk haline gelmiştir. Smartcat'in bağlantılı çeviri çerçevesi, bu sorunu çözmenin bir yoludur. Hangi çözümü seçerseniz seçin, LSP'ler her zamankinden daha hızlı çalışmak için hızla uyum sağlamalıdır — aksi takdirde daha çevik rakiplerine karşı rekabet gücünü kaybetme riskiyle karşı karşıya kalırlar.
Haber bültenimize abone ol




