BlogTakımlar Neden Phrase'den Smartcat'e Geçiyor (Ve Bu Geçişi Sorunsuz Bir Şekilde Nasıl Gerçekleştirebilirsiniz)

Takımlar Neden Phrase'den Smartcat'e Geçiyor (Ve Bu Geçişi Sorunsuz Bir Şekilde Nasıl Gerçekleştirebilirsiniz)

Kullanıcı lisansı gerektirmeyen modern bir yerelleştirme iş akışını deneyimleyin. Phrase'den Smartcat'in işbirliğine dayalı platformuna 4 kolay adımda nasıl geçiş yapabileceğinizi öğrenin.

Loie FavreSmartcat
11 dakikalık okuma
Kopyala

Smartcat’i deneyin

Ekibinizin müşterilerinizin konuştuğu her dilde her şeyi nasıl çevirebileceğini görün.

Demo talep edin

Ücretsiz denemeyi başlat

Kredi kartı gerekmez - 15 günlük deneme

Kurumsal çeviri ihtiyaçlarınız için Phrase Localization Platform'u (eski adıyla Memsource) kullanıyorsanız, bazı operasyonel sorunlarla karşılaşıyor olabilirsiniz. Kullanıcılar, tarayıcı ortamlarında sık sık düzenleyici gecikmesi yaşadıklarını bildiriyor. Ayrıca, geleneksel lisanslama sistemi ve tükenebilir kelime kotaları, içerik hacminiz arttıkça öngörülemeyen maliyetlere yol açabilir.

Bu kılavuz, çeviri belleklerinizi, terim sözlüklerinizi ve iş akışlarınızı Phrase'den Smartcat'e taşıma konusunda gerçeklere dayalı bir yol haritası sunar. Smartcat, gerçek zamanlı işbirliği için tasarlanmış ve kuruluşunuzun büyüklüğüne göre ölçeklenebilen bir "Lisanssız" model sunan bulut tabanlı bir ekosistemdir.

Önemli Noktalar

  • Phrase kullanıcıları düzenleyici gecikmesi sorunundan şikayet ederken, Smartcat’in bulut tabanlı mimarisi gerçek zamanlı eşzamanlı düzenlemeyi destekleyerek, birçok paydaşın segment kilitlemesi olmadan aynı anda çalışmasına olanak tanır.

  • Smartcat, Phrase'in manuel veya üçüncü taraf çözümlerinden farklı olarak, 500.000'den fazla dil uzmanının bulunduğu yerleşik bir pazar yeri ve tek tıklamayla otomatikleştirilmiş global ödeme sistemi ile yerelleştirme tedarik zincirini merkezileştirir.

  • Sözlükleri taşıma konusunda, özel özniteliklerin ve meta verilerin Smartcat'e sorunsuz bir şekilde aktarılmasını sağlamak için TBX yerine Phrase'den Excel dosyası olarak dışa aktarma önerilir.

  • Smartcat, AI Ajanları ve Müşteri Zeka Yapısını kullanarak kurumsal uzmanlıktan sürekli olarak öğrenir; bu da geleneksel, elden ele devretme tabanlı iş akışlarına kıyasla yüksek yeniden kullanım oranları ve daha hızlı içerik uyarlaması sağlar.

Takımlar Neden Smartcat’e Geçiyor?

1. İşbirliğine Dayalı Verimlilik ve Masaüstü Bağımlılığı

Phrase, web tabanlı gecikmeleri ortadan kaldırmak için yerel bir masaüstü düzenleyici sunarken, Smartcat’in bulut tabanlı mimarisi eşzamanlı ve çok kullanıcılı düzenleme için tasarlanmıştır. Bu sayede çevirmenler, editörler ve proje yöneticileri, eski CAT ortamlarında yaygın olan "kilitle ve serbest bırak" segment yönetimi olmadan aynı belge üzerinde aynı anda çalışabilirler.

Phrase ile başladık, ancak inceleme ekibimiz bazı hatalar, tekrarlanan kalite kontrol denetimleri, yanlış pozitif sonuçlar ve ara sıra yaşanan oturum açma veya sunucu kesintileri fark etti. Ne yazık ki, bu durum istediğimiz şekilde ölçeklendirmemize yardımcı olmuyor.

2. "NoLicense" Hareketi

Phrase'deki en önemli sorunlardan biri, kullanıcı lisansları ve hacim bazlı kotaların yarattığı çifte maliyettir. Phrase, fatura döngüsünün sonunda sıfırlanan yıllık kotalar olarak işlev gören "TMS İşlenmiş Kelimeler" gibi tükenebilir ölçütler kullanır. Smartcat ise farklı bir yaklaşım benimsemektedir: her çalışma alanı sınırsız sayıda kullanıcıyı destekler; bu sayede, lisans başına ücret ödemeden tüm iç ekibinizi ve dış tedarikçilerinizi davet edebilirsiniz. Birden fazla ekibi veya iş birimi bulunan kuruluşlar için Smartcat, her biri kendi sınırsız kullanıcı erişimine sahip özel çalışma alanları sunar; bu sayede ekipler arasında net sınırlar korurken, kurum genelinde işbirliğini ölçeklendirebilirsiniz.

3. Entegre Pazaryeri ve Ödeme Otomasyonu

Smartcat'e geçiş, tedarik zincirinizi tek bir merkezde toplar. Tedarikçi yönetimi ve faturalandırma için ayrı araçlar gerektiren Phrase'den farklı olarak, Smartcat, 500.000'den fazla dil uzmanının bulunduğu yerleşik bir pazara sahiptir.

Otomatik ödeme sistemi, tüm küresel tedarikçilere tek bir işlemle ödeme yapmanızı sağlayarak idari iş yükünü büyük ölçüde azaltır. Bir Smartcat müşterisi, Phrase ile Sanity entegrasyonu için yapılan ödemenin tek başına beş haneli bir rakam olduğunu belirtmiştir.

4. Kurumsal Veriler ve Şeffaflık

İncelemelerde sık sık, Phrase’in gelişmiş analiz araçlarının ve bazı portal özelliklerinin daha yüksek fiyatlı Business veya Enterprise planlarına özel olduğu belirtilmektedir.

Smartcat’te ise temel işbirliği araçları ve markalı portallara erişim daha geniş kapsamlıdır; bu da, yerelleştirme yöneticilerinin sürekli desteğine ihtiyaç duymadan şirket içi paydaşların anlık çeviri taleplerini kolaylaştırmaktadır.

Özellik Karşılaştırması: Phrase ve Smartcat

Özellik

İfade Yerelleştirme Platformu

Smartcat AI Workforce

Lisans Modeli

Kullanıcı başına lisans

Çalışma alanı başına sınırsız lisans

Birincil Metrik

Tükenebilir kelime kotaları

Akıllı kelime kullanım bakiyesi

Düzenleyici Türü

Hibrit (Tarayıcı/Masaüstü)

Bulut Tabanlı Tarayıcı

İşbirliği

Sıralı/Segment kilitleme

Gerçek zamanlı eşzamanlı düzenleme

Marketplace

Harici entegrasyon gereklidir

Yerleşik (500.000'den fazla dil uzmanı)

Ödemeler

Manuel / Üçüncü taraf araçlar

Otomatik tek tıklamayla ödemeler

API Erişimi

Alt kademelerde sınırlı

Ücretsiz ve sınırsız

Phrase ile Smartcat Platformu Karşılaştırması

Yapay Zeka Çevirisi ve Dil Teknolojisi

Smartcat, uzman destekli AI Ajanları kullanır; bu ajanlar, içerik oluşturma, çeviri ve yerelleştirme işlemlerini eşzamanlı olarak gerçekleştirerek içerik yaşam döngüsünün tamamını otomatikleştirir. Bu ajanlar, uzmanlarınızdan öğrenerek "uyum gecikmesini" ortadan kaldırır ve her pazarda ilk günden itibaren hazır olmanızı sağlar. Bu yaklaşım, genellikle küresel lansmanları ve gelirleri geciktiren manuel devir teslim süreçlerini ortadan kaldırır.

Phrase, içeriği üçüncü taraf makine çevirisi sağlayıcılarına yönlendirmek için yapay zeka destekli bir Language AI motoru kullanır. Platform ayrıca bölümleri çevirmek için Next GenMT teknolojisini de içerir.

Kurumsal Bilginin Kalıcı Hale Getirilmesi

Smartcat, her projeden onaylanmış düzenlemeleri ve terminolojiyi toplayan bir Müşteri Zeka Altyapısı kullanır. Bu sistem, kurumsal uzmanlığı dijital ortama aktararak yapay zekanın zamanla daha akıllı hale gelmesini sağlar ve ekiplerin mevcut çevirilerin %80’ine kadarını yeniden kullanmasına olanak tanır. Böylece, yeniden çalışma ihtiyacını ve riski artıran yerel varyasyonların çoğalmasını önler.

Phrase, hem insan dilbilimciler hem de yapay zeka sistemleri için markanın sesini ve üslubunu tanımlamak üzere merkezi stil kılavuzları kullanır. Platform ayrıca, mevcut çeviri belleklerine dayalı olarak makine çevirisi çıktılarını uyarlamak için geri getirme destekli üretme (RAG) teknolojisini kullanır.

Dilbilimciler ve Konu Uzmanlarıyla İşbirliği

Smartcat, yapay zeka ajanları ile 500.000'den fazla titizlikle seçilmiş pazar yeri dil uzmanının, kesintisiz bir çeviri döngüsü içinde birlikte çalıştığı hibrit bir iş gücü oluşturur. Platform, eksiksiz denetim izleri ile insan ve kurumsal yönetişimi destekleyerek KOBİ'lerin içeriği gerçek zamanlı olarak doğrulamasını sağlar. Gerçek zamanlı eşzamanlı düzenleme özelliği, bölüm kilitlemesi olmaksızın birden fazla departmanın aynı anda işbirliği yapmasına olanak tanır.

Phrase'de yerleşik bir pazar yeri bulunmamaktadır; ancak müşteriler, kendi dil hizmet sağlayıcılarını platforma ekleyebilirler. Platform, farklı ekip üyeleri için özel izinler, metinlerin yanında yorumlarla değişiklikleri takip etme ve birden fazla çeviri şirketinden fiyat teklifi alma gibi özelliklere sahiptir.

Proje Yönetimi ve Raporlama

Smartcat, teslim süresi ve fiyat garantilerini karşılamak üzere kaynakları otomatik olarak yeniden tahsis eden yapay zeka tabanlı proaktif izleme özelliğine sahiptir. Kuruluşlar, platform özelliklerinin proje, dil ve otomatik eylem bazında kullanımını takip eden raporlar sayesinde kullanım durumuna ilişkin tam bir görünürlük elde eder. Bu görünürlük, küresel ekiplerin küresel içerik operasyonlarını verimli bir şekilde yönetmelerine ve stratejik kararlar almalarına yardımcı olur.

Phrase, Phrase Data aracıyla operasyonel analizler sunarak maliyet ve performans konusunda iş ve segment verileri sağlar. Ayrıca, şirket içi kurallara dayalı otomatik yerelleştirme iş akışları oluşturmak için kod yazmaya gerek olmayan bir Orchestrator aracına da sahiptir.

Kullanım Örnekleri

Smartcat, şirketlerin pazarlama, video ve web kanallarında gerçek zamanlı piyasa değişikliklerine uyum sağlaması gereken hızlı küresel büyüme için tasarlanmıştır. Özellikle güvenli tıbbi ve teknik içerikler için ilk günden itibaren kullanıma hazır çözümler sunarak, her bir pazarda ayrı ayrı büyümeyi mümkün kılar. Bu sayede, geleneksel uyarlama süreçlerinden kaynaklanan gelir gecikmeleri ortadan kalkar.

Phrase, ürün ve mühendislik ekipleri tarafından kod içine entegre edilmiş metinler ve CI/CD süreçleri, pazarlama içerikleri ve kılavuzları içeren yazılım yerelleştirme çalışmalarını yönetmek için kullanılır.

Entegrasyonlar

Smartcat, PIM, CMS, DAM, ve Salesforce sistemleriyle bağlantı kuran ve belirli içerik güncelleme tetikleyicilerini izleyen 50'den fazla ücretsiz yerel entegrasyon sunar. En önemli entegrasyonlar arasında Contentful, Adobe Experience Manager, Akeneo, WordPress, Figma, Google Drive, Zendesk, Drupal ve daha fazlası yer alır. Platform, tek bir sözleşme aracılığıyla küresel tedarikçi faturalandırma ve tedarik işlemlerini yöneten yerleşik ödeme otomasyonu içerir. Bu, farklı ekipler arasında birden fazla aracı idare etmenin getirdiği idari yükü ortadan kaldırır.

Phrase, Adobe Experience Manager, Salesforce ve Contentful gibi entegrasyon araçlarının yanı sıra API ve yapay zeka bağlantıları için bir Model Context Protocol (MCP) sunucusuna sahiptir.

Phrase'den Smartcat'e Nasıl Geçilir: Adım Adım Kılavuz

1. Adım: Phrase'den Çeviri Belleklerini Dışa Aktar

Phrase TMS hesabınıza giriş yapın ve Çeviri Hafızaları bölümüne gidin. Taşımak istediğiniz çeviri hafızalarını seçin ve Dışa Aktar düğmesine tıklayın. Smartcat'e içe aktarırken en yüksek doğruluğu sağlamak için TMX formatını seçin.

2. Adım: Terim Listelerini (Terim Tabanlarını) Dışa Aktar

Phrase'de Terim Tabanları bölümüne gidin. Phrase, dışa aktarım için TBX formatını desteklemesine rağmen, Smartcat'e en sorunsuz şekilde içe aktarım için terim tabanlarınızı Excel (.XLSX) dosyaları olarak dışa aktarmanız önerilir. 13 Bu, aktarım sırasında özel öznitelikleri ve "kullanılmaması gereken" terim tanımlamalarını daha etkili bir şekilde korur.

3. Adım: Varlıkları Smartcat'e Aktarın

  1. Smartcat çalışma alanınıza giriş yapın ve Dil Varlıkları bölümüne gidin.

  2. TM'ler için: Yeni bir TM oluşturun ve TMX dosyalarınızı yükleyin.

  3. Sözlükler için: Excel dosyalarınızı içe aktarmak için Yükle düğmesini kullanın. Sütun yapınızın platformun gereksinimlerine uygun olduğundan emin olmak için önce bir Smartcat şablonunu dışa aktarmanız önerilir.

4. Adım: İş Akışlarını ve Bağlantıları Yeniden Oluşturun

Smartcat'te proje şablonlarınızı oluşturun ve yapay zeka çevirisi, insan tarafından düzenleme ve son düzeltme gibi iş akışı aşamalarını tanımlayın. Gerekli entegrasyonları yeniden kurun. Smartcat, 50'den fazla yerel bağlayıcı (ör. GitHub, WordPress, Figma) ve API sınırlaması olmaksızın binlerce başka araca bağlanmanızı sağlayan bir Zapier entegrasyonu sunar.

Stratejik Başarı Hikayesi: Wunderman Thompson, Smartcat'e nasıl sorunsuz bir şekilde geçiş yaptı?

Wunderman Thompson, 9'dan fazla pazarda yaklaşık 150 müşterinin Amazon hesaplarını yöneten küresel bir kreatif ajans, karmaşık ve yüksek hacimli işlemlerini yönetebilecek ve aynı zamanda mevcut sistemlerinden sorunsuz bir geçiş sağlayabilecek bir çeviri platformuna ihtiyaç duyuyordu. Smartcat'e geçtikten sonra, tüm müşteri hesaplarında kalite standartlarını korurken çeviri projelerinde %30 hız artışı elde ettiler.

Smartcat'e geçtikten sonra elde edilen sonuçlar:
%30 daha hızlı proje teslim süreleri
• Veri kaybı olmayan sorunsuz TM geçişi
• 9'dan fazla pazarda 150'den fazla müşteri hesabının yönetiminin kolaylaştırılması
• Küresel e-ticaret kampanyaları için iş akışı verimliliğinde artış

Başlangıç süreci sorunsuz geçti ve çeviri belleği aktarımımız herhangi bir veri kaybı yaşanmadan sorunsuz bir şekilde tamamlandı. Smartcat platformu, tüm pazarlarda tutarlılığı korurken birden fazla müşteri projesini aynı anda yönetmemizi sağlıyor."

Sık Sorulan Sorular

S: Phrase'den aldığım TMX dosyaları Smartcat'te çalışır mı? Evet. TMX, çeviri belleği paylaşımı için sektör standardıdır ve Smartcat, Phrase TMX dosyalarının doğrudan içe aktarılmasını destekler.

S: Smartcat, sözlükler için TBX içe aktarmasını destekliyor mu? Smartcat, meta verilerin doğruluğunu yüksek tutmak amacıyla sözlükler için öncelikle Excel tabanlı içe aktarmaları kullanır. MultiTerm XML dosyalarını içe aktarabilse de, dil dışı öznitelikler kaybolabilir; bu nedenle TBX dosyalarını Excel'e dönüştürmeniz önerilir.

S: Smartcat'in fiyatlandırması Phrase'e kıyasla nasıl işliyor?

Smartcat, kullanıcı başına lisanslamayı ortadan kaldırır. Bunun yerine, yapay zeka eylemleri için "Smartwords" dengesi içeren modüler bir model kullanır. Bu sayede, kuruluşunuzdaki konu uzmanları, kullanıcı sayısında "%100 kapasiteye ulaşma" gibi faturalandırma sorunları yaşamadan Smartcat AI Ajanlarını eğitebilir.

S: Smartcat'te bir Müşteri Portalı mevcut mu? Evet. Smartcat, şirketinizin markasını taşıyan özel bir portal web sitesi (ör. yourcompany.smartcat.ai) ücretsiz olarak sunar; bu sayede şirket içi paydaşlar, çeviri işlerini doğrudan otomatik iş akışlarınıza gönderebilirler.

İçerikle İlgili Sorumluluk Reddi

Bu makalede sunulan bilgiler, yalnızca bilgilendirme ve karşılaştırma amaçlıdır.

Burada derlenen referanslar ve "sorunlu noktalar", bireysel kullanıcıların ve kuruluşların öznel deneyimlerini ve görüşlerini yansıtmaktadır. Bu görüşler, bahsedilen şirketlerin resmi tutumunu yansıtmayabilir ve platformun tüm kullanıcıları için evrensel bir deneyimi temsil etmez.

Lütfen dikkat:

  • Veri Kaynakları: Bu makale, halka açık üçüncü taraf inceleme sitelerinden (G2, Capterra ve TrustRadius gibi) gelen geri bildirimlerin yanı sıra özel sektör tartışmalarından elde edilen bilgileri bir araya getirmektedir.

  • Fiyatlandırmanın Doğruluğu: Belirli maliyetlere, lisans ücretlerine ve entegrasyon fiyatlarına yapılan atıflar, geçmiş kullanıcı raporlarına dayanmaktadır ve değişikliklere tabidir. Güncel fiyatlandırma için kullanıcıların doğrudan resmi sağlayıcıya danışması gerekir.

  • Onay Yok: Bu içerik, genel piyasa geri bildirimlerini vurgulamak amacıyla hazırlanmıştır ve herhangi bir yasal iddiayı veya bir yazılım çözümünün diğerine göre daha iyi olduğunu onaylamayı amaçlamaz.

Okuyucuların, kendi bağımsız araştırmalarını yapmaları ve ücretsiz deneme sürümlerini veya demoları kullanarak yazılım performansını kendi özel iş ihtiyaçlarına göre değerlendirmeleri önerilir.

Kaynaklar

  1. Smartcat ve Phrase: En Önemli Farklar ve Benzerlikler - Doctor Elearning Blog, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://doctorelearning.com/blog/smartcat-vs-phrase-top-differences-similarities/

  2. Phrase Yerelleştirme Platformunun Artıları ve Eksileri | Kullanıcıların Beğendikleri ve Beğenmedikleri Yönleri - G2, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://www.g2.com/products/phrase-localization-platform/reviews?page=3&qs=pros-and-cons

  3. Yerelleştirme Platformu Fiyatlandırması - Phrase, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/13872357395228-Yerelleştirme-Platformu-Fiyatlandırma

  4. Phrase Yorumları ve Puanları 2026 | Gartner Peer Insights, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://www.gartner.com/reviews/product/phrase

  5. Smartcat ve Memsource (şimdi Phrase) TMS karşılaştırması, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://www.smartcat.com/blog/smartcat-vs-memsource-tms-comparison/

  6. CAT masaüstü editörü sürümleri 2026 - Phrase, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5743700903452-CAT-desktop-editor-releases-2026

  7. Planlar ve Fiyatlandırma - LSP'ler için Smartcat, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://www.smartcat.com/pricing/lsp/

  8. İfade fiyatlandırma planları, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://phrase.com/pricing/

  9. Phrase Data (TMS), 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5709668525468-Phrase-Data-TMS

  10. Phrase Yerelleştirme Platformu Yazılım İncelemeleri, Demo ve Fiyatlandırma - 2026, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://www.softwareadvice.com/translation-management/phrase-localization-platform-profile/

  11. TranslationOS ve X-doc AI Karşılaştırması - SourceForge, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://sourceforge.net/software/compare/TranslationOS-vs-X-doc-AI/

  12. En iyi ücretsiz yerelleştirme yazılımı Şubat 2026 - FitGap, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://us.fitgap.com/search/localization-software/free

  13. Değiştir veya Terim Tabanlarına İçe Aktar (TMS) - Phrase, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5709733407772-Değiştirme-veya-Terim-Tabanlarına-İçe-Aktarma-TMS

  14. Çeviri sözlüğü oluşturma – eksiksiz kullanım kılavuzu - Smartcat, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://www.smartcat.com/blog/making-the-perfect-glossary/

  15. Smartcat'e sözlükleri içe ve dışa aktarma, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://help.smartcat.com/importing-exporting-glossaries/

  16. Projelerde sözlüklerin kullanılması - Smartcat Yardım Merkezi, 20 Nisan 2026 tarihinde erişilmiştir, https://help.smartcat.com/1539651-glossary-while-creating-a-project/

  17. Kurumsal Yerelleştirme için En İyi AI Çeviri Araçları (2026) | XTM, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://xtm.ai/en-us/blog/ai-translation-tools

  18. OmegaT ile Smartcat Karşılaştırması | CAT araçları - ProZ.com, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://www.proz.com/software-comparison-tool/compare/82-145/omegat-to-Smartcat

  19. 2026'nın En İyi Kişisel Çevirmen Alternatifleri - Slashdot, 20 Nisan 2026 tarihinde erişildi, https://slashdot.org/software/p/Personal-Translator/alternatives

💌

Haber bültenimize abone ol

E-posta *

Natalia Parcinska
Editör
Natalia Parcinska

Natalia Parcinska is a digitally driven marketer and strategist with a multidisciplinary background across consulting, venture capital, and SaaS. As part of the marketing team at Smartcat, she drives digital campaigns and strategic initiatives that accelerate brand growth in a fast-moving global landscape. Previously, she led digital marketing and special projects at Spacelift and worked as a Strategy Consultant at McKinsey & Company, where she advised companies on digital transformation and growth. Her earlier experience spans VC analysis, health tech business development, and international project management. Natalia combines creative thinking with data fluency, supported by advanced training in Google Analytics, digital tools, and behavioral sales science. Fluent in English and Polish—with working knowledge of French and Portuguese—she brings a global perspective and startup agility to every challenge.

Şunları öğrenin: editoryal politikalarımız

Claire Foster
İnceleyen
Claire Foster

Editoryal standartlar

Smartcat’e neden güvenebilirsiniz

Her rehber lokalizasyon ekibimiz tarafından yazılır, teknik yazım deneyimine sahip editörler tarafından netlik için düzenlenir ve yayımlanmadan önce bir Smartcat çözüm mühendisi tarafından gözden geçirilir. Platform ve uygulamalar geliştikçe her içeriği güncelliyoruz.

  • Uygulayıcılar tarafından yazılır, yalnızca yapay zekâ tarafından değil
  • En yeni Apple ve ICU spesifikasyonlarına göre doğrulanır
  • SDK’lar, mağaza politikaları veya iş akışları değiştiğinde güncellenir
Editoryal standartlarımızı okuyun
100+5 yıldızlı yorum
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“Bu, yapay zekâya yaptığımız ilk yatırımlardan biriydi. Eskiden haftalar süren işler artık dakikalar içinde tamamlanıyor — çeviri diğer tüm süreçlerle paralel ilerliyor ve pazarlama ekibi süreci uçtan uca yönetiyor.”
OS
Ollie Scheers

Huel’de CTO

Okumaya devam edin

Tüm yazılar →

Neden İçerik Operasyonları Kurumsal Yapay Zekanın Yeni Ufku?

Claire Foster

2026'nın En İyi Web Sitesi Çeviri Araçları

Maksym Ostapenko

Dinamik SCORM, Küresel E-Öğrenimdeki Engelleri Nasıl Aşıyor?

Catherine Cohen

Smartcat’i keşfedin

Her şeyi müşterilerinizin konuştuğu tüm dillere çevirin.

Yapay zekâ çevirisi, insan dil uzmanları ve halihazırda kullandığınız içerik sistemleri için tek bir platform. Bir demo ile başlayın veya ücretsiz bir çalışma alanı oluşturun.

Demo talep edin

Ücretsiz denemeyi başlat